• Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Chương 02 ~ Phần 02

Độ dài 3,257 từ - Lần cập nhật cuối: 2019-10-29 04:55:37

Claire Ridill Không hề Có Lòng Tự trọng

◇◆◇◆◇

Dựa trên kết quả hiện tại, dịch cúm xem ra đã được giải quyết một cách thành công.

Toàn bộ những hầu gái, bao gồm cả Michelle, giờ đều an toàn. Chúng tôi đã giữ họ trong một môi trường sạch sẽ và ẩm, và tất cả họ xem ra đều trong thể trạng tốt, rằng đã giúp vượt qua được dịch bệnh này.

Tuy nhiên, có vài sự hy sinh rằng đã bị thực hiện. Những người cần phải chăm sóc bệnh nhân cũng đã trở nên bị nhiễm bệnh.

Mặc dù vậy, chúng tôi đã nỗ lực để cứu sống thêm nhiều người hơn là nếu chúng tôi cứ việc thiêu sống tất cả bọn họ.

Kết quả là, kiến thức mà tôi có đã chứng minh là chính xác - và tôi đã được đưa tới chỗ cha mình. Những câu hỏi của ông ấy đối với tôi ngắn gọn một cách đáng ngạc nhiên và tôi nhanh chóng được thả ra. Ông ấy xem ra không có ý định điều tra tôi xa hơn nữa và sẽ lặng lẽ ngó lơ thực tế là tôi đã có kiến thức rằng tôi đáng nhẽ không nên có.

- Tuy nhiên, như là một hình thức trừng phạt khác, Milli đã bị sa thải.

Sẽ không hề có hình phạt nào khác, ngoài việc Milli buộc phải trở về quê hương của cô ấy... nhưng một khi hình phạt dành cho Milli đã được quyết định, tôi không hề được cho phép gặp lại cô ấy, và tôi thậm chí còn không được cho phép nói lời chào tạm biệt nữa.

Vậy, như một sự thay thế cho Milli, một người hầu gái mới, Mary đã đến. Cô ấy cũng ở đây để theo dõi tôi sát sao và giữ thái độ không thân thiện mấy và sẽ khó mà nói chuyện với tôi.

Bởi vì giờ đã có khoảng thời gian khá dài mà tôi không thể giao tiếp với bất cứ ai, tôi khẩn hoản muốn được nói chuyện với ai đó -

"Otouto-kun ~ Chị đã đến để kiểm tra em đây."

Một buổi chiều, khoảng một tháng sau khi Milli rời đi - Claire đến gặp tôi trong căn phòng khách.

"Chị đến để kiểm tra em... Không phải đã có một người hầu gái ở đây để thực hiện sự giám sát đối với những việc trong căn hộ này rồi sao?"

Người hầu gái mới không ở bên phía của tôi, vì vậy tôi cần phải thận trọng về những gì tôi nói xung quanh cô ấy. Nhưng tôi biết rằng tôi có thể tin tưởng Claire, tôi liền ngồi xuống bên cạnh cô ấy trên ghế sofa.

"Em hẳn sẽ ổn thôi, chị đã thuyết phục Mẹ hãy khoan hồng với sự trừng phạt đối với em rồi."

"Eh, thật vậy sao?"

"Umu, đúng vậy, nhưng trước khi chị nói về điều đó, chị cần phải xin lỗi trước."

"Gì cơ, xin lỗi vì... cái gì vậy?"

"Về Milli-san, chị thực sự rất xin lỗi vì điều đó đã xảy ra!"

"Oh điều đó sao, em đã nói với chị trước đây rồi, Milli và em đã chuẩn bị bản thân cho hậu quả đó, vậy nên chị không cần phải xin lỗi đâu, Claire."

"Nhưng, để bị tách ra khỏi người mẹ của mình, nó hẳn phải là một cú sốc."

"Quả là một cú sốc - nhưng... Xin hãy đợi chút, ý chị là gì khị nói về mẹ vậy?"

"Chị còn có thể có ý gì khác khi nói về mẹ nữa cơ chứ... Eh?... Em không có biết rằng Milli-san chính là mẹ đẻ của mình sao?"

"... chị đang nói dối, phải không?"

"Nó không phải là mội lời nói dối đâu - mọi người đều biết mà, em không hề để ý rằng Milli đã gọi em và chị bằng tên riêng và chưa bao giờ dùng tên họ của chúng ta sao?"

"Nhưng, Milli không thể là người mẹ của em được..."

"Đó là... Milli-san có khả năng đã hứa sẽ không nói với em, vì Mẹ xem ra đã chống lại việc cho phép Milli-san chăm sóc em đấy."

"Điều đó là không thể nào..."

Tôi hoàn toàn bị choáng ngợp bởi cú sốc từ sự thật mà Claire đã tiết lộ với tôi, nhưng chắc chắn rằng nó hẳn là sự thật. Đã có rất nhiều lần trong sáu năm qua rằng tôi đã nghĩ Milli giống như một người mẹ thực sự đối với tôi vậy. (Trans Eng: Cậu ta nói sáu năm (六年) ở đây mặc dù cậu ta thực sự tám tuổi cơ.)

"Chết tiệt!"

Tôi liền đập thật mạnh nắm đấm của mình lên trên chiếc bàn.

Một người quan trọng đến vậy ngay trước mắt tôi, một người mà tôi phải bảo vệ, nhưng tôi thậm chí còn không nhận ra mãi đến khi Claire nói với tôi!

"Xin lỗi, quả là không thích hợp khi mà chị nói điều như thế với em, phải không?..."

"... Oh không... Không, Claire chị quả thực rất tốt. Em mới là người có lỗi vì thậm chí còn không nhận thấy, em đã quá nhập tâm với việc giúp đỡ chị."

Tôi không hối tiếc việc cứu sống Michelle vì Claire. Tuy nhiên, nếu tôi biết Milli chính là người mẹ của mình... nó chỉ khiến tôi buồn vì chúng tôi đã không thể có một lời chào tạm biệt đúng nghĩa mà thôi.

"Em không hề biết gì về Milli, ít nhất em cũng nên hỏi tên quê hương của cô ấy là gì mới phải."

"Oh, không thành vấn đề, chị đã hỏi Michelle để bí mật kiểm tra về sự an toàn của Milli rồi."

"... Eh, thật sao?"

"Umu, thật đấy. Cô ấy đang sống ở quê nhà của mình, bởi cô ấy có lẽ sẽ dưới sự giám sát, sẽ bất khả thi để mang cô ấy trở lại."

"Oh, cô ấy vẫn ổn! Tốt lắm(Good job), Claire!"

"Gu, gujjobu? Chị không hề hiểu được, nhưng chị rất vui vì em thật hạnh phúc đấy." (Trans Eng: Leon nói gujjobu ở dòng trước. Gujjobu chỉ là cái cách bạn sẽ phát âm bằng âm thanh cụm từ 'good job' trong tiếng Nhật, vậy nên đó là một thuật ngữ không quen thuộc với Claire.)

Woops, bởi vì tôi quá hạnh phúc, tôi liền cho ra một từ ngữ thuộc kiếp trước của mình.

Nhưng, giờ thì tôi liền có vài niềm hy vọng. Tôi có lẽ sẽ không thể làm điều đó lúc này, nhưng một ngày nào đó, tôi có thể tìm thấy được Milli nếu bản thân có khả năng lấy lại được sự tự do dưới hình thức nào đó.

"Hey, otouto-kun, chẳng nhẽ lại không có gì rằng em muốn chị làm ư? Bởi Milli không còn ở đây nữa, liệu có điều gì đó chị có thể làm để giúp ích không vậy?"

"Chị lo lắng cho em sao?"

"Không có gì cả ư? Otouto-kun làm ơn đi, hẳn phải có vài ân huệ nào đó rằng em có thể yêu cầu chứ?"

Không hề hay ho gì khi nói thứ như vậy đâu. Nhưng, bởi vì cô ấy là onee-chan của tôi, tôi không bao giờ có thể nêu ra một yêu cầu biến thái được. Liệu cô ấy sẽ làm gì nếu tôi đưa ra một yêu cầu quá đáng đây?

Đã có một cơ hội tương tự lúc trước thì phải, tôi chưa từng hối hận vì việc không hành động theo cái cơ hội đó đâu.

"Oh... được thôi umm... Oh, em có một ân huệ để yêu cầu đây, trên thực tế bây giờ em có rất nhiều thời gian rảnh khi mà Milli rời đi, và em muốn học tập, nhưng không hề có cuốn sách nào có sẳn dành cho em ở đây cả. Nếu chị có thể kiếm được bất kỳ cuốn sách nào, chị có thể mang chúng tới đây không?"

"Sách, huh?... Để chị nghĩ... Có thể sẽ khó khăn bởi vì có quá nhiều con mắt dõi theo chị trong căn dinh thự, nhưng chị sẽ cố gắng tìm cách nào đó để xoay sở nó."

"Oohh, cảm ơn Claire!"

"Không sao mà, miễn là thứ gì đó chị có thể làm được cho otouto-kun của chị, mặc dù nó có lẽ sẽ hơi muộn một chút."

"... Eh, đó là gì vậy... Ý chị là gì thế?"

Sau khi nghe câu hỏi của tôi, Claire đưa ánh mắt mình tránh khỏi tôi.

"... Chị phải gặp một ứng viên hôn nhân tiềm năng khác. Lần này chị nghĩ rằng sẽ bất khả thi để chị có thể chạy trốn."

Vậy sao... lại hôn nhân vì thuận tiện nữa à? Tôi nghĩ rằng mội ngày nào đó nó có lẽ sẽ xuất hiện trở lại, nhưng tôi không nghĩ rằng nó sẽ sớm đến thế...

"Lần này là người như thế nào vậy?"

"Một hầu tước hoàn hảo, 27 tuổi, xem ra rằng anh ta có diện mạo không tồi, và chị nghĩ rằng anh ta là một ứng cử viên tốt hơn là chị đã mong đợi."

"Đó là..."

Tôi liền hoàn toàn câm nín lời. Nếu tôi lắng nghe một cách khách quan, vị hầu tước đó nghe thì giống như một ứng cử viên tốt, chỉ là biết rằng sự khác biệt tuổi với Claire chín tuổi là 18 năm lận đấy. Liệu điều này có thật sự ổn không vậy...?

"Đừng lo - ngay cả khi chị quyết định kết hôn, cuộc hôn nhân bản thân nó sẽ không xảy ra cho đến khi chị 12 tuổi, Mẹ nói rằng sẽ ổn khi chị tự do hành động cho đến lúc đó."

"Vậy sao... Ra đó là tại sao sẽ ổn khi mà chị đến đây."

"Nếu mà chị phải kết hôn dù sao đi nữa, thì chị muốn dành nhiều thời gian nhất có thể với otouto-kun của mình cơ."

"Claire..."

Cô ấy đã đến đây khi nghĩ theo cách đó sao? Tôi muốn cứu Claire bằng cách nào đó, nhưng... với bản thân hiện tại thì tôi không thể làm gì cả.

Ít nhất thì tôi còn hơn hai năm một chút cho đến khi Claire lên mười hai tuổi. Nhưng, liệu tôi sẽ thực sự có thể tìm ra cách để cứu cô ấy trong quãng thời gian đó không vậy?

Tôi không hề biết. Tôi không hề biết... nhưng không, chỉ bởi tôi không chắc lúc này không có nghĩa là tôi có thể đã bỏ cuộc rồi. Tôi muốn giúp làm giảm gánh nặng của Claire cho dù một chút cũng được.

"Claire, liệu có điều gì đó em có thể làm cho chị không vậy?"

"Eh, chuyện gì thế? Đột nhiên lại hỏi một chuyện như thế."

"Thật ra, em thực sự muốn giúp chị trong chính cuộc hôn nhân, nhưng nó bất khả thi đối với em lúc này, vậy nên nếu có thể thì liệu còn gì khác em có thể làm không?"

"... Có thật không? Em sẽ làm bất cứ điều gì sao?"

"Vâng, em hứa với chị đấy."

Claire giờ đây cũng quan trọng đối với tôi như Milli và Saya vậy. Cho dù yêu cầu mà cô ấy đưa ra có phiền phức, tôi hẳn sẽ có thể thực hiện được như là một người em trai của cô ấy vậy.

Do đó -

"Em sẽ vui lòng lấy đi lần đầu của chị chứ?"

"...................... Hah?"

Tôi không thể hiểu nổi yêu cầu của Claire.

"Vậy, làm ơn đó, chị muốn otouto-kun của mình lấy đi lần đầu của chị, còn hơn là bởi một người đàn ông trung niên mà chị thậm chí còn không biết mặt."

"... Oh, oh em hiểu rồi. Ý em là, lần đầu tiên của chị, chị còn có thể có ý gì khi nói thế chứ - ha ha ha ha ha ha ha..."

"Wow, phản ứng đó... Otouto-kun, em hẳn biết ý của chị là gì khi nhắc tới cái thứ đó rồi."

"Oh, không, không... đó là vì em mới 8 tuổi nên em không hề biết cách để phản ứng thôi mà!"

"... Em đang cố để lừa dối bản thân mình khỏi điều này sao?"

Wow, tôi đã hoàn toàn bị nhìn thấu bởi Claire rồi.

"Ngay cả khi em đã nghe về nó, thì em cũng chưa từng trải nghiệm làm việc đó đâu."

"Đúng vậy sao? Em không cần phải lo lắng đâu - như là một phần của khóa huấn luyện cô dâu của mình rằng chị được giáo dục bởi Michelle cho nên chị cũng có vài kiến thức đấy. Vì vậy, onee-chan của em sẽ hướng dẫn cho em mà."

Vào đúng lúc đó rằng tôi liền nhận thấy Claire đang dần dần di chuyển tới gần tôi hơn trên chiếc ghế sofa.

Mặc dù nghe những lời kiểu, "Onee-chan của em sẽ hướng dẫn cho em mà", xem ra có lẽ đáng ao ước đấy, nhưng đối tượng ở đây lại là người chị gái thực sự của tôi, và cô ấy chỉ mới chín tuổi và tôi cũng mới tám tuổi thôi.

Làm cách nào tôi có thể ép buộc thứ đó vào Claire đây? (Trans Eng: Đây xem ra là một câu có hai nghĩa, tui đã làm hết sức để giữ nó gần nghĩa với bản Raw nhất có thể. Xin lỗi nếu câu này hặc cặp câu tiếp theo sẽ khó khăn khi đọc nhé.)

Không, không. Không phải theo lối tình dục đâu... nó không phải như thế. Tôi chỉ muốn ép buộc những ý nghĩ của mình vào cô ấy mà thôi.

Tôi chỉ đang ép buộc nó vào Claire! Tôi không có ý về bất cứ thứ tình dục gì đó bằng cách ép buộc những suy nghĩ của mình vào cô ấy đâu đấy! Tôi bị mắc kẹt trong một vòng lặp sao?

"Hehe, otouto-kun, em quả là dễ thương khi mà em đang hoảng loạn mà."

"Chờ một chút, Claire! Chị có biết mình đang cố để làm gì không đấy!?"

default.jpg

"Tất nhiên, chị biết. Mặc dù, chị không hề có kinh nghiệm, vì vậy cũng có khả năng là chị không biết đấy."

"Em không muốn nghe màn giỡn chơi trên những lời nói của chị đâu! Hãy bình tĩnh lại một chút và suy nghĩ về nó đi!"

"Eh ~ nhưng, cái ngày đó em đã nói, "Ngay cả khi nó là thứ mà chị không thích, chị cũng nên được chuẩn bị sẵn để dự phòng trước những lời thoại của chính mình", em đã bảo chị điều đó, phải không?"

"............................"

"Em đã có nói thế, phải không?"

"......................... V-vâng, đúng vậy."

Nói cách khác, tôi đã nói thế khi mà tôi sợ ai đó có thể lợi dụng Claire và buộc cô phải làm những điều hư hỏng. Tôi thậm chí đã phải thuyết phục bản thân mình một vài lần ngay lúc này để không đưa ra bất kỳ yêu cầu biến thái nào đối với cô ấy đấy.

... Chẳng thể nào khác được nữa! Phải không nhỉ? Không đời nào, tôi chưa bao giờ nghĩ rằng onee-chan của mình lại buộc tôi phải làm thứ gì đó biến thái đâu!

"Vậy, otouto-kun, em sẽ lấy đi lần đầu của chị chứ?"

Claire liền nắm lấy hai vai của tôi và đưa khuôn mặt của tôi lại gần của cô ấy.

"Đợi đã, Claire, khuôn mặt của chị gần quá rồi đấy! Chị định làm gì vậy!?"

"Ý em là gì thế, dĩ nhiên chúng ta sẽ khởi động bằng một nụ hôn rồi."

"Tất nhiên một nụ hôn - không! Hãy bình tĩnh lại một chút và suy nghĩ về nó đi! Không phải có nhiều vấn đề khác nhau ở đây sao!?"

"Có vấn đề gì sao…?"

"Ah, đó là..."

Bình tĩnh, bình tĩnh nào tôi ơi! Tôi cần phải bình tĩnh và suy nghĩ về điều này.

Quả là bất khả khi, vì nhiều lý do, để chấp nhận yêu cầu của Claire. Tuy nhiên, vì tôi đã nói những điều như thế trước đó, tôi cũng không thể cứ thế mà quay lưng với những lời lúc trước của mình.

Nếu đúng như vậy, tôi nên làm gì đây? Chỉ có một lựa chọn mà tôi có thể nghĩ đến, tôi cần thuyết phục Claire rút lại yêu cầu của mình.

Nhưng, làm cách nào mà tôi có thể làm điều đó đây.

Ví dụ... ở Nhật Bản, thậm chí việc anh chị em ruột nắm tay nhau cũng có thể là một vấn đề. Nhưng trong thế giới này, thậm chí một cuộc hôn nhân giữa anh chị em ruột cũng không phải là hiếm. Cho dù việc làm vậy sẽ khiến mọi người có một đánh giá tiêu cực về Claire, cô ấy sẽ chẳng quan tâm đâu.

Những đứa con từ các thành viên trong gia đình có quan hệ huyết thống sẽ có nguy cơ cao hơn mắc những khuyết tật hoặc dị tật bẩm sinh - không, lập luận đó không ổn cho lắm.

Mục đích không phải là để sinh con mà. Tôi không hề biết liệu Condo-san có tồn tại trong thế giới này hay không, nhưng vì tôi đang ở trong một thế giới huyền diệu, tôi không thể bất cẩn được. (Trans Eng: Condo-san là tiếng lóng trong tiếng Nhật của bao cao su(condom), tui thấy nó hài thật đấy, vậy nên tui cứ để nó như thế thôi.)

Không, trước đó, do tuổi của mình, tôi không có khả năng tạo ra con.

Nhưng, Claire, rằng biết tất cả điều này, vẫn yêu cầu tôi. Cô ấy sẽ không hề thay đổi tâm ý của mình ngay cả khi tôi chỉ ra toàn bộ những điều này với cô ấy.

... Huh? Tôi không thể nào tìm ra được lý do để thuyết phục cô ấy không làm điều này. Có lẽ, nó là bởi Claire muốn tạo ra những kí ức tốt đẹp chăng? Không... Không, quả là một điều ngu ngốc.

Tôi chắc chắn sẽ hối hận nếu tôi làm điều này vì cảm thông với Claire. Tôi phải thuyết phục cô ấy đúng cách mới được. Nhưng, um, vấn đề là... vấn đề, vấn đề ư?

- Chính nó!

"Nếu đây là lần đầu tiên cả hai chúng ta, chúng ta sẽ thực sự không biết phải làm gì cả!"

Tôi mới ngu ngốc làm sao ha ha ha! Cô ấy sẽ không bị thuyết phục bởi một lý do ngu ngốc như vậy đâu.

"Điều đó... hẳn là đúng đấy."

- Cô ấy đã bị thuyết phục bởi điều đó sao!?

"Đây là lần đầu của chị và việc hướng dẫn otouto-kun của chị nghe thì giống như một tình huống đầy hấp dẫn vậy, nhưng muốn để vậy thì chị phải khiến em lấy được kinh nghiệm trước đã..."

H..huh? Cô ấy vừa mới nói gì đó là lạ đúng không nhỉ? Tôi cảm giác điều này có thể rất nguy hiểm. Điều này có thể sẽ khủng khiếp nếu tôi không dừng nó lại ngay mất.

"Ah, thứ lỗi cho em, Claire?"

"- Oh yeah! Bằng cách đó otouto-kun có thể hoàn thành yêu cầu của chị đấy."

Wow, tôi đã rất kinh ngạc. Đột nhiên Claire liền đứng dậy và nắm lấy tay tôi.

Cô ấy thường thì xem ra sẽ rất dễ thương, nhưng giờ đây tôi liền nhận được một cảm giác đáng ngại đến từ cô ấy.

"Otouto-kun!"

"V... vâng?"

"Chị nghĩ về một thứ gì đó thực sự rất tuyệt, vậy nên xin hãy trông chờ nó nhé!"

Claire liền nhanh chóng rời đi, không hề cho tôi cơ hội để ngăn cô ấy lại. Tôi đã bị bỏ lại rằng đang đứng một mình trong căn phòng, Claire bị thuyết phục kia đã hiểu lầm những gì tôi đã nói trước đó.

... Ah, cô nàng này hoàn toàn hết thuốc chữa mất rồi.

Bình luận (0)Facebook