Campione!
Taketsuki JouSikorsky
  • Bạn phải đăng nhập để sử dụng bookmark
Tùy chỉnh

Chương 1: Tia sáng từ phương Đông.

Độ dài 8,400 từ - Lần cập nhật cuối: 2022-09-16 23:46:34

Phần 1

Một đêm nọ vào nửa cuối của tháng Ba, trong khu vực Nezu phường Bunkyo, Tokyo.

Trong phòng khách của nhà Kusanagi, hai người đàn ông đã có tuổi đang nhăm nhi rượu.

Godou cũng có ở đó, ngồi một góc. Nhưng anh chỉ ở đó để rót rượu, di chuyển tới lui bưng những chai rượu sake đã được làm ấm.

... Với chỉ một luồng hơi nhỏ, anh đã có thể biết sake đã nóng đến nhiệt độ thích hợp chưa.

Thật ra, đây là một trong những kỹ năng của Godou. Nhưng có một kỹ năng như vậy ở tuổi mười lăm, dường như chả có chỗ nào tốt đẹp cả. Nhưng đó là vẫn một kỹ năng đã được ông anh rèn luyện từ nhỏ.

"—Vậy sao ông đột nhiên lại muốn đi Ý thế?"

Người hỏi câu này là người bạn cũ của ông, Takamatsu-sensei.

Ông cùng thế hệ với ông anh, một giáo sư tại một trường đại học tư nhân ở Tokyo và dạy lịch sử phương Tây. Cũng vì điều này, cả Godou và em gái Shizuka gọi ông là ‘sensei(thầy)’.

"Hả? Tôi chỉ đến đó gặp một người bạn cũ thôi."

Người trả lời sẽ đi Ý chỉ trong hai ngày, là Kusanagi Ichirou.

Mặc dù là một người thích đi du lịch, gần đây ông hiếm khi rời khỏi đất nước. Tuy nhiên, mùa xuân này, ông đột nhiên lại nói mình muốn đến Ý.

Và cũng do đó, Takamatsu-sensei đặc biệt đến để tiễn ông đi với những chai rượu.

...Ông cũng từng là một giáo sư văn học dân gian, nhưng đã nghỉ hưu. Bây giờ, ông sống một cuộc sống an nhàn. Đôi khi quá nhàn nhã. Godou thực sự muốn mắng ông.

Ngay cả cho dù anh rất muốn cảm ơn ông vì đã làm tất cả công việc nhà.

Nhưng việc truyền thụ vào kiến thức cháu mình hương vị của rượu, mùi thơm và thậm chí cả nguồn gốc; nổi tiếng với mọi phụ nữ thường lui tới khu mua sắm này (cả già lẫn trẻ); và thường xuyên gặp gỡ những người phụ nữ lớn tuổi (mà Godou tin rằng trong quá khứ họ đều là những mĩ nhân) trên phố, trông như ông đã quen biết rất nhiều; Godou cảm thấy chắc chắn là có một vấn đề.

"...Người bạn cũ anh nhắc tới đó là một phụ nữ phải không?"

Takamatsu-sensei, người bạn cũ của ông, nói có chút căm phẫn.

Chuyện bên lề, người này luôn nói những lời như "cháu trống rất giống Ichirou..." bất kể khi nào nhìn thấy mặt Godou. Thôi nào, DNA được thừa hưởng luôn làm mặt mũi giống nhau mà, do thế đừng có lo nghĩ những chuyện kỳ quái đó chứ.

"À, bây giờ anh nhắc tôi mới nhớ, anh có biết cô ấy đấy. Đúng rồi, còn nhớ không? Lucretia Zola sinh viên ngoại quốc người Ý lúc chúng ta còn ở đại học ấy?"

"Oh, cô ta à. Này đừng nói với tôi là anh đã giữ liên lạc với cô ta suốt đấy?"

"Không. Chỉ bắt đầu mới đây thôi. Tôi đã gửi một lá thư đến địa chỉ nhà của cô ấy ở Ý mà trước đây cô ấy cho tôi, và có trả lời phản hồi lại. Thứ cô ấy để lại Nhật Bản bốn mươi năm trước đây cuối cùng lại rơi vào túi của tôi. Nếu có thể, tôi muốn tự mình trả lại nó cho cô ấy."

"Đợi đã nào! Không phải anh đã hứa với Chiyo sẽ không bao giờ gặp người đàn bà đó một lần nữa sao? Anh đã quên rồi hả?"

Cuộc trò chuyện đã vượt ngoài tầm kiểm soát.

Chiyo là tên của bà Godou đã qua đời cách đây một vài năm.

Trở lại thời xa xưa, ông là một anh chàng bảnh trai. Ông sở hữu tài năng trò chuyện một cách điệu nghệ có thể chiếm được trái tim của người khác, tài ngoại giao hoàn hảo, và khả năng quan sát xuất xắc. Nói cách khác, ông rất nổi tiếng với phụ nữ.

Và ông không bao giờ từ chối bất cứ ai.

Do ông như thế trên, bà chắc đã rất khổ sở.

"Lời hứa... Không phải đó là tôi sẽ không tiễn cô ấy ở sân bay sao?"

"Không phải thế! Tôi chắc chắn là anh nhớ, anh chỉ đang giả ngu. Còn nữa, anh không bắt buộc phải tự mình đến đó, chỉ cần gửi nó qua đường hàng không là được rồi."

Tới người ông đang diễn như mình không hề biết gì, Takamatsu-sensei chỉ ra tình hình.

"Nó trông như một thứ rất quý giá. Không phải sẽ rất phiền phức nếu nó bị hư hại trên đường đến đó sao? Và tôi cũng muốn đến thăm Ý một lần cho biết và có một cuộc trò chuyện tốt đẹp với Lucretia Zola mà tôi đã không gặp một thời gian dài đến thế."

"Ichirou, thậm chí anh có biết nói tiếng Ý không vậy?"

"Không, không có lấy một chữ. Nhưng bằng cách nào đó mọi chuyện sẽ diễn ra suôn sẻ thôi, vậy nên không sao đâu mà."

Nếu điều này được phát ra từ miệng của bất kỳ người lớn tuổi bình thường nào, ông ấy chắc phải là một người rất thoải mái, hoặc đang bị chứng mất trí.

Nhưng đối với ông thì không hẳn thế. Khi Kusanagi Ichirou vẫn còn là một học giả văn học dân gian, ông như là một người nổi tiếng trong lĩnh vực nghiên cứu vậy. Chuyên nghiên cứu nghệ thuật và văn hóa truyền thống khác nhau, nên ông thường đi đến nhiều đất nước để tìm tòi học hỏi.

Nơi ông đi nghiên cứu đôi khi là những cộng đồng làng xã hoang vu.

Ông có thể nhanh chóng hòa mình vào cộng đồng của họ, xây dựng mối quan hệ tốt đẹp với dân làng và thậm chí biết được một vài bí mật của làng mà thường không được nói cho người ngoài. Ngoài ra, hầu hết các làng mạc này nằm trong khu vực Đông Nam Á, Trung Quốc, Ấn Độ và các nước khác. Ông có thể dễ dàng vượt qua rào cản ngôn ngữ thường sẽ chùn bước những người khác.

Có thể nói là đến độ siêu phàm.

"Một vật quý giá... Người đàn bà đó để lại gì ở Nhật Bản vậy hả?"

"Về chuyện đó, nhớ cái nhóm bạn hồi đại học thường đi du lịch với nhau không? Vào thời điểm đó, đã có một tai nạn nào đó liên quan đến về một lời nguyền từ một vị thần bảo hộ và nếu tôi nhớ không lầm, thì có hai mươi người chết và nó được bàn tán rất nhiều."

"Lời nguyền!?"

Nghe một câu chuyện khó tin như vậy, Godou vô tình hét lên.

Liếc cháu trai mình một cái, Ichirou mỉm cười và nói.

"Đúng thế, đó là câu chuyện ông đã nghe được trong thời gian ở viện nghiên cứu. Một nhóm bạn chí hữu đến Noto đi nghỉ. Lúc đó, rất nhiều, rất nhiều chuyện đã xảy ra."

"Tôi nhớ sự việc đó là tin chấn động khá nổi... Mụ phù thủy đó dường như đã ẩn mình ở đâu đó và làm những việc kỳ quái."

"P-Phù thủy?"

Từ miệng Takamatsu-sensei phát ra một cụm từ bất thường, thậm chí khiến Godou còn sốc hơn.

Một lời nguyền rồi cả một mụ phù thủy, chuyện gì đã xảy ra lúc đó vậy trời?

"...Đó là người phụ nữ mà Ichirou sẽ đi gặp, sinh viên ngoại quốc từ Italy biệt danh ‘phù thủy’. Một cô gái với dáng vẻ lạ lùng, bác không biết từ khi nào, nhưng mọi người bắt đầu gọi cô ta bằng biệt danh này."

"Tuy nhiên, cô ấy luôn mỉm cười và trả lời ‘Đúng vậy, tôi là một phù thủy’."

Với những lời trên đã được nói ra, Takamatsu-sensei bắt đầu trông có một chút khó chịu, trong khi ông vẫn rất hạnh phúc.

Chắc là đang hồi tưởng lại chuyện cũ, ông nhắm mắt lại và tiếp tục:

"Cô ấy là một phụ nữ rất thú vị. Cô dễ gần mèo, chim, có thể tìm thấy những đồ bị mất ngay lập tức, và dự đoán thời tiết ngày hôm sau với độ chính xác thậm chí còn cao hơn cả dự báo thời tiết... Oh, và cô ấy rất thạo tiếng Nhật—Nói chung, ở cấp độ của dân địa phương như chúng ta."

Người phụ nữ này, cùng với Ichirou và Takamatsu-sensei hồi còn trẻ, đã đi nghỉ ở suối nước nóng.

Trong chuyến đi của họ đến một quán trọ suối nước nóng ở một ngôi làng xa xôi, những điều kỳ lạ đã xảy ra.

"Đã có rất nhiều người chết vì nhồi máu cơ tim, chỉ trong nửa tháng, đã có khoảng hai mươi nạn nhân. Không có lấy một dịch bệnh hay vụ giết người nào nên tin đồn lan truyền rằng đó là sự trừng phạt từ lời nguyền của một địa thần địa phương."

"Lời nguyền ... Nếu là chuyện trinh thám, thì đây chắc phải là trò bịm bợp cao siêu gì đó đúng không ông?"

Godou không thích thể loại truyện trinh thám, nhưng ông anh chỉ đơn giản lắc đầu và cười gượng.

"Đáng tiếc thay, không có trò bịp bợm nào được làm sáng tỏ. Chỉ do may rủi mà chúng ta ở đó trong chuyến đi nghỉ. Tất cả chúng ta rất hoang mang. Chỉ có Lucretia Zola vẫn còn giữ được bình tĩnh. Cô ấy đi ra ngoài đêm đó, chỉ trở lại vào buổi sáng trông đã kiệt sức. Khi trở về, cô đã thốt ra một ‘lời tiên tri’, rằng từ ngày hôm đó trở đi, sẽ không còn người nào phải chết nữa. Mọi chuyện đã được giải quyết."

Thật là một câu chuyện không thể nào tin được. Tất cả dường như là một lời nói dối.

Nhưng nhìn ông không giống như đang nói đùa. Takamatsu-sensei cũng có bộ mặt nghiêm túc.

"Có vẻ bà ấy là một con người tuyệt vời... Mà sao bà ấy lại đến đây học vậy ông?"

Tính tò mò được khơi gợi lên, Godou không thể không hỏi tiếp.

"Là để nghiên cứu những huyền thoại cổ xưa của Nhật Bản—đặc biệt là những truyền thuyết về Yamato Takeru[note512]. Thật ra thì, cô ấy có hiểu biết về truyền thuyết và những câu chuyện về những thanh kiếm huyền thoại sâu rộng hơn chúng ta. Trước khi đến Nhật Bản, cô ấy đã nghiên cứu về những huyền thoại về vua Arthur và các Hiệp Sĩ Bàn Tròn ở một trường đại học tại London."

"Điều này chả hợp lý chút nào cả, tại sao bà ấy lại cố tình rời một trường đại học ở London để đến Nhật Bản?"

"Ai mà biết được, nếu tự mình hỏi Lucretia Zola, cô ấy chỉ mĩm cười và nói là cô ấy có lý do của mình."

"Có nghĩa là nhiều chuyện đã xảy ra giữa ông cháu và người phụ nữ này."

Trở lại khi ông là một sinh viên đã tốt nghiệp, ông chỉ mới hỏi cưới bà và họ vẫn chưa làm đám cưới. Bà hồi đó sau này đã cấm ông đi gặp Lucretia Zola-san, đó là lý do tại sao Takamatsu-sensei bây giờ đang lộ ra vẻ phiền lòng.

Với điều này, Godou cuối cùng đã hiểu toàn bộ câu chuyện.

"Nhiều chuyện? Đứng có nói xấu tôi đến thế chứ. Chúng tôi chỉ là bạn bè tôn trọng lẫn nhau mà chỉ trùng hợp lại có giới tính khác nhau thôi. Chiyo và Takamatsu thực sự đã không nên có những hiểu lầm kỳ lạ như vậy mới đúng."

Thật là một câu trả lời nghe rất thành thật, chắc chắn không thể nào tin vào nó. Godou thở dài.

...Nhớ lại những lời thường được lặp đi lặp lại của người bà quá cố:

'Godou, cháu phải không bao giờ được trở nên giống ông nghe chưa. Mặc dù là một người tuyệt vời, nhưng từ đầu ông cháu lại có cái thói hư chết người… Ngay từ khi cháu còn nhỏ xíu, bà đã luôn lo cho cháu vì cháu rất giống ông. Mặc dù thường thì ông cháu trông có vẻ như một người đàn ông đàng hoàng, đôi khi ông cháu vẫn nỗi tiếng làm chuyện khác người... Trời thần ạ, bà rầu thiệt đấy.’

Sao bà lại có thể nói những điều trên với Godou vẫn còn non dại cơ chứ?

Nguyên nhân của những nỗi lo âu của bà, là người chồng lăng nhăng đã cùng chung sống với bà trong suốt bao năm qua,và chắc chắn không phải là do những việc làm của bản thân Godou. Godou suy ngẫm với chính mình lúc nhìn thẳng vào mắt ông mình và nói.

"Mà, ông này, trước khi con nói về chuyện khác, không phải đó là lời ông đã hứa với bà sao? Thì sao không đi nữa cho rồi. Xin ông hãy hủy bỏ chuyến đến Ý này đi."

"Việc đó, ông không thể làm được. Ngay cả khi nó rất bất công với Chiyo, một lời hứa với bạn cũ cũng rất quan trọng. Ông cũng đã hứa sẽ tự mình đem cho cỗ món đồ này rồi."

Một lời hứa với bạn bè.

Nếu là vậy, Godou không có phản đối.

Mặc dù là một Casanova[note513] như trên, ông chưa bao giờ phản bội lòng tin của gia đình mình. Điều này cũng là một trong những lý do tại sao những người bạn cùng giới tính luôn ngưỡng mộ ông. Dù nam hay nữ, Kusanagi Ichirou sẽ không bao giờ hành động bất công đối với bằng hữu. Lúc nghe tin một người bạn cần trợ giúp, ông sẽ ngay lập tức vội vàng đến giúp đỡ, cho dù có ở bên ngoài Nhật Bản. Ông sở hữu một trái tim hào hiệp.

Một người quan trọng tình thân hơn tất cả những thứ khác.

Godou kính phục và ngưỡng mộ tính cách này của ông, và cũng muốn trở thành một người như vậy nếu như có thể.

"... Đồ của cô ta, là gì thế? Anh chỉ mới nói nó là vật quý giá."

"Về việc đó, trong ngôi làng nơi xảy ra vụ lời nguyền ấy, không phải cô ấy có để lại một thứ gì đó à? ...Đêm hôm đó, Lucretia Zola đã đến viếng một ngôi đền bị những người dân địa phương không tôn kính thần linh đốt cháy, lấy món đồ này làm vật tế lễ. Sau đó, lời nguyền chấm dứt... Có lẽ sau cùng lời nguyền và phù thủy là có thật cũng nên?"

Trước câu hỏi của Takamatsu-sensei, ông rời chỗ ngồi và nhanh chóng trở lại.

Mang theo một vật có mặt ngoài nhẵn được bao lại trong một miếng vải màu tím.

Và sau đó ông đặt nó lên trên bàn và mở tấm vải ra.

Một tấm bia đá cỡ B5, trên đó là một bức vẽ như của trẻ con. Nó có thể là hình ảnh của một người đàn ông cả hai tay và bàn chân bị xích lại, loáng thoáng qua các cạnh của bức vẽ là những hình vẽ của một con chim với đôi cánh dang rộng, mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao.

Tấm bia bên ngoài đã phơi màu và thậm chí có cả vết cháy.

" ... Một thạch bản, cái này rất lâu đời phải không?"

Godou nói ra ý kiến thật của mình.

Một bức chạm khắc được để lại bởi bộ tộc nguyên thủy từ một nơi nào đó. Nếu là vậy, thì điều trên mới có lý.

"Có thể là không. Là một vật được khai quật từ một di chỉ khảo cổ, tình trạng của nó quá tốt... Mặc dù không thể loại trừ khả năng nó là tác phẩm của một nghệ sĩ tiên phong."

Thích thú nhìn vào tấm bia đá, ông trả lời.

"Ichirou, làm thế nào mà vật này lại vào tay anh vậy?"

"Thật ra ngôi làng đã bị bỏ hoang hơn mười năm trước. Người quản lý ngôi đền lo không biết nên xử lý tấm bia đá này thế nào. Họ không có cách gì tìm ra chủ sở hữu của nó nhưng nhớ được mặt của một trong số sinh viên đi cùng, và sinh viên đó hóa ra lại là tôi. Loanh quanh luẩn quẩn, cuối cùng họ có thể liên lạc với tôi."

"Sau đó, ông quyết định đi gặp người đó."

Sự trùng hợp hoàn toàn ngẫu nhiên này khiên lòng Godou nỗi lên một cảm giác.

Như một học giả văn hóa dân gian, Kusanagi Ichirou đã có những ấn phẩm của mình, do đó tên của ông được ghi nhận ở trường đại học nơi ông làm việc vào thời gian đó. Bằng cách liên lạc với trường, họ có thể tìm thấy thông tin liên lạc của ông. Nếu ông là một người bình thường có nghề nghiệp khiêm tốn, rất có thể họ sẽ không tìm thấy được ông.

Thật ra, phải mất rất nhiều hơi sức để họ có thể tìm thấy nhau một lần nữa.

Godou có thể hiểu được cảm giác của ông muốn trả lại bia đá cho chủ sở hữu ban đầu.

Tuy nhiên, anh không thể để ông phá vỡ lời hứa với bà như thế được.

Sau khi đã cân nhắc, Godou quyết định, tấm bia sẽ được giao trả bằng cách khác.

"OK, con hiểu rồi—Con sẽ đem tấm bia đá này đến Ý. Bằng cách này, ông có thể giữ lời hứa của mình theo đúng nghĩa."

Nhìn thấy Godou đề nghị như vậy, trong mắt ông lộ ra sự rất thích thú, trong khi Takamatsu-sensei lại trông rất lo lắng.

"Godou, cháu có nghiêm túc không vậy? Cháu có biết chút tiếng Ý nào không?"

"Không, không có lấy một chữ. Nhưng bằng cách nào đó mọi chuyện sẽ diễn ra suôn sẻ thôi, không sao đâu bác."

Godou đã từng được ông đưa ra nước ngoài một vài lần.

Điểm đến chủ yếu là các nước Đông Nam Á như Việt Nam hay Thái Lan. Bị tách ra khỏi ông sau đó gặp lại vài ngày tiếp sau cũng đã xảy ra. Mỗi lúc chuyện đó xảy ra, Godou đã phải trải qua hơn nửa ngày một mình không tiền và những khó khăn về rào cản ngôn ngữ. Trong những lần nghiêm trọng, anh đã phải chờ vài ngày.

Từng nếm trải qua những tình cảnh như thế nhiều lần, Godou thật đã trở nên quen với nó.

Rào cản ngôn ngữ có thể được giải quyết bằng ngôn ngữ cơ thể. Cách này đáng kinh ngạc lại rất hiểu quả cho việc giao tiếp dù không thể diễn đạt những ý phức tạp, nhưng nó mang anh lại gần người khác.

Những người Nhật khác sẽ đứng đơ người nếu họ gặp một người nước ngoài trên phố và phải trò chuyện bằng tiếng Anh. Trong những tình huống như vậy, Godou sẽ vận dụng tất cả vốn tiếng Anh của mình một cách thích hợp để tạo ra một cuộc đối thoại rời rạc.

... Nhân đây cũng muốn thêm là, cô em gái Shizuka cũng đã đi nước ngoài với ông một vài lần.

Nhưng cô chưa bao giờ gặp phải những chuyện đã xảy ra với anh trai mình, làm cho Godou nghi ngờ ông anh cố tình gài anh để đào tạo cháu trai của mình.

"Hoho, Godou muốn đi thay ông à... Thật sự ông có thể thoải mái giao việc này cho cháu hay không đây?"

Một nụ cười chọc ghẹo xuất hiện trên gương mặt của ông.

"Được thôi, đàn ông là phải giữ lời. Giờ là kì nghỉ xuân, vì thế mà cháu đáng chán đến muốn chết rồi đây."

"Nơi Lucretia ở, mặc dù có thể coi là ở Ý, thực sự là một hòn đảo ở Địa Trung Hải—Sardinia, và nằm sâu trong vùng nông thôn nội địa hòn đảo. Ông nghĩ con sẽ phải chịu khổ đấy."

Như ông nhìn cháu mình tuyên bố, tính chất nụ cười của ông đã đổi màu.

Nó làm cho ta có cảm giác khen ngợi nhưng cũng giống như đang đừa giỡn. Đó là một nụ cười trộn lẫn với những cảm xúc phức tạp, một nụ cười rất vui vẻ.

"Ông hiểu rồi, vậy thì ông giao mọi thứ lại cho cháu. Xử lý tốt nhé."

Cầm tấm bia đá lên từ trên bàn, ông đặt nó vào trong tay Godou.

Phần 2

Ở phía nam của nước Ý, một hòn đảo nghỉ mát nổi giữa Địa Trung Hải.

Đó là Sardinia, một hòn đảo có kích thước tương tự như Shikoku[note514], dân số của nó vào khoảng một triệu rưỡi trong đó hơn một nửa tập trung ở thành phố lớn nhất nơi đây, Cagliari.

Được bao bọc bởi vùng nước biển trong suốt, môi trường tự nhiên xung quanh cũng rất vừa mắt.

Ngành kinh doanh lớn nhất trên đảo là du lịch. Hằng năm vào mùa hè, nơi này đông nghẹt khách du lịch đến châu Âu du lịch. Đặc biệt là ở phía đông bắc, bờ biển đẹp tựa một viên ngọc lục bảo, nổi tiếng là một điểm nghỉ mát dành riêng cho giới thượng lưu.

Tuy nhiên, Godou giữ bí mật em gái về kế hoạch đến đây của anh.

"Chuyện gì đây... Onii-chan. Tự dưng anh lại nói là anh sẽ du lịch. Có lẽ nào anh đã quên lời hứa với em rồi? Anh là đồ tồi tệ."

Nhờ có ông của anh, mà Godou bị em gái của mình mắng một cách ác liệt.

Tất cả là do đề nghị của ông.

‘Cháu có thể nói sự thật, nhưng ông khuyên cháu không nên làm vậy, Godou. Nếu Shizuka biết cháu sẽ đến một điểm nghỉ mát hàng đầu ở miền nam Italy, thì em nó sẽ nghĩ gì?’

‘Em ấy cũng muốn đi, hay đúng hơn, em ấy sẽ đòi đi theo?’

‘Chính xác. Nhưng ngay cả khi đó là Châu Âu, đi du lịch ở những vùng nông thôn có thể rất rắc rối. Những phố phường thịnh vượng nhất của thành phố thì không sao, nhưng nơi đó thậm chí còn hoang vắng hơn phố mua sắm ở Nezu này nữa... Vậy, ông hỏi con, giữa việc vô tư đi nghỉ mát một mình ở nông thôn và mang theo một cô em gái lôi thôi phải dành sức để lo cho nó, cháu sẽ chọn cái nào?’

‘Tất nhiên là một mình.’

Anh trả lời không chút nghĩ ngợi.

Sau cùng, một lý do được đưa ra để che đậy chuyện này. Shizuka được nói anh cô sẽ đi gặp một người quen ở chùa Thiền Tông, để xin làm việc lặt vặt trong vòng một tuần.

Nhưng không biết tại sao, Shizuka lại la mắng anh vô cùng phẫn nộ.

Trong khi Godou đang chuẩn bị hành lý trong phòng của mình trên tầng hai, Shizuka bất ngờ xông vào.

"Không thể làm gì nữa đâu, mẹ kêu anh thay mẹ đến đó."

"Là mẹ kêu anh à?... Vậy không thể trách được, chắc mẹ đã nghĩ việc đó quá phiền phức và đổ hết lên đầu Onii-chan, mẹ thật độc tài mà."

"... Đúng thế, cái thói độc tài của em cũng thừa hưởng từ mẹ đấy thôi—đau."

"Ăn nói thô lỗ! Em làm gì có tính của một nữ hoàng!"

Rõ ràng anh đã thoát nạn bằng cách đổ lỗi cho sự dính líu của mẹ anh, nhưng Godou lại đưa ra nhận xét không cần thiết.

Bị Shizuka đạp một cái, Godou biết rằng miệng lưỡi của mình cần phải cẩn thận hơn.

Tiện thể, cái chùa mà anh như câu chuyện trên phải đến nằm sâu dãy núi ở Chichibu. Hình như đã từng có một tổ tiên của dòng họ Kusanagi làm trụ trì ở đó, nhưng ông vẫn tiếp tục sống một cuộc đời mê muội dù đã thề thốt trước thánh phật.

Nhà chùa vẫn giữ truyền thống dùng nước giếng để nấu ăn.

Nhưng đồng thời, nơi đây cũng được trang bị một tủ lạnh cỡ công nghiệp mà ta có thể tìm thấy ở một doanh nghiệp sản xuất rượu, được chất đầy tửu mua từ cửa hàng rượu ở dưới chân núi. Đã thế, họ còn kiêng cữ việc ‘nói giảm nói tránh(nghĩa đúng là nói trại)’ men rượu là ‘canh trí tuệ’[note515] và công khai chén rượu thịt.

Tất cả trụ trì trong quá khứ toàn có tình khí lạ lùng, và ai nấy trong số họ đều là một hảo bằng hữu với dòng họ Kusanagi.

Chuyên bên lề, ông Ichirou từng tu luyện ở đây, nhưng cuối cùng lại phạm đầy đủ các giới nghiêm, mà đỉnh cao là chuyện ông có mối quan hệ bất chính với một góa phụ của một tiệm gạo, làm ông không còn đường nào để đi ngoài việc trốn đến Thượng Hải. Mặc dù đã qua triều đại Taishou[note516] rất lâu rồi, những thành tích tán gái vẫn tiếp tục là chủ đề bàn tán của chùa bất kể khi nào Godou đến viếng.

...Vì cái môi trường như thế, mà em gái Shizuka luôn tránh xa nơi đó ra trừ khi bắt buộc phải tham gia vào nghi lễ Phật.

Đó là tại sao nó là một cái cớ hợp lí.

Nhờ có những lời giải thích của ông, Godou đã có được sự thông cảm từ phía mẹ mà không phải trả bất cứ cái giá nào. Thường thì, muốn có được điều trên anh phải phụ dịch mẹ mình trong ba giờ hoặc hơn.

Mọi thứ đã sẵn sàng.

Nhưng Shizuka lại đang nhìn trừng trừng vào Godou không vui—tại sao vậy?

"Không phải Onii-chan hứa với em rồi? Anh không thể nghĩ ra cách nào để từ chối sao? Anh quá đần độn và chậm tiêu mà, trời ạ! Anh đúng là đồ tồi tệ!"

"L-lời hứa? Cái chuyện trước đây được tính là một lời hứa hả?"

Godou rất ngạc nhiên.

Anh đột nhiên nhớ lại lời nói của Shizuka một vài ngày trước lễ kết thúc học kỳ ở trường.

‘Onii-chan, kì nghĩ xuân này anh có rảnh không? Anh chắc chắn là rất rảnh rồi, không hoạt động câu lạc bộ cũng không có bạn gái luôn. Phải, do đó kết luận là anh rảnh! Vậy anh nghe cho kĩ này, em tình cờ cũng có thời giản rảnh kỳ nghỉ xuân này, nên em định sẽ chia sẻ thời gian quý báu này với anh, Onii-chan. Đầu tiên đi với em sắm quần áo. Sau đó thì, có một quán cà phê mới mở ở Ni-choume[note517], chúng ta sẽ đến đó. Tiếp theo là...'

Và cứ như thế, cô em gái ép buộc kế hoạch của mình vào người anh.

Nếu thật sự có thời gian, anh không bận tâm việc dành thời gian cùng em gái.

Lúc đó anh không để ý quá nhiều trong khi đang lắng nghe, vì vậy anh không nhớ mấy.

"Không phải anh đã nói ‘miễn là anh rảnh’ sao? Không thể nghĩ rằng anh thà chạy tới một cái chùa còn hơn cố gắng mót thời gian ra cho em gái dễ thương... Onii-chan, anh đã thất bại trong việc làm anh!"

"Sao thất bại trong việc làm một người anh dễ dàng đến vậy cơ chứ?! Ngoài chuyện đó ra, ai mà lại đi vòng vòng tự cho mình là dễ thương thế hả!"

Godou ít nhất cũng có cố gắng mắng em anh.

Anh thật mong muốn em gái của mình có thể cư xử có nữ tính hơn một chút.

Nhưng từ quan điểm khách quan, không thể phủ nhận rằng Shizuka thuộc vào tuýp người dễ thương, bởi vì rất giống người mẹ xinh đẹp đã nổi tiếng với ngoại hình của mình.

... Lưu ý, kỹ năng trang điểm của mẹ anh đã đạt tới tầng thánh thượng.

Chắc chắc là của thánh thần, Godou hết sức kính nể kỹ năng này.

"Dù sao anh đâu thể ở đó suốt kỳ nghỉ xuân. Sao anh không cùng em đi chơi sau khi đã trở về, có được không em gái?"

"Rõ ràng là anh đã quên lời hứa đó rồi, giờ anh lại đang cố gắng trốn tránh trách nhiệm hả? Không phải chỉ đơn giản là ‘đi cùng anh’, mà là em sẽ đi chơi để bầu bạn với Onii-chan, đừng có mà hiểu nhầm!"

Thở dài, một lần nữa cái cô em này lại tự mình quyết định.

Nhưng đã quen em ấy quá lâu, mình đã có đề kháng với thói độc tài này rồi.

Godou cười gượng trong khi nhắc nhở bản thân không được phát ra tiếng khi chưa suy nghĩ.

"À, phải rồi, anh còn nhớ Yui không? Bạn của em, người khá lùn ấy."

"Yui à? Yui... Có phải là cô gái từng đến chơi suốt ngày không? Nhắc đến mới nhớ, em ấy có đến cổ vũ anh thi đấu một lần... Đúng, anh còn nhớ."

Gặp cái tên đột nhiên xuất hiện này, Godou cảm thấy rất không yên.

Mặc dù đứa bé với tên này thường theo sau Shizuka, Godou có rất ít ấn tượng về em ấy.

"Onii-chan, theo tính của anh, không nhớ chút gì về bạn ấy không phải là chuyện lạ."

"Anh đâu có quên hết, vẫn còn chút ấn tượng trong đầu anh đấy nhé."

Godou gắng sức phản bác lời chế nhạo của Shizuka.

"Đừng cố quá, Onii-chan à, anh không phải là loại người hay chú ý đến bạn của em... Thật ra thì Yui có nói là, nếu kỳ nghỉ xuân này Onii-chan rãnh, cô muốn đi chơi với anh. Thế thì sao? Anh có hứng thú không?"

Có cảm giác như cô em gái này cố tình giỡn với anh.

Đi chơi với người bạn của em gái mình? Tại sao anh lại phải làm chuyện như thế?

"Không, không hẳn... Anh không có hứng, anh nghĩ em ấy sẽ thấy anh rất chán thôi. Kệ đi, giúp anh từ chối em ấy nhé."

"Oh thật vậy sao, không dễ để được người ta mời hẹn hò đâu đấy, thật hổ thẹn."

Bị trêu chọc bởi Shizuka đột nhiên không hiểu sao có vẻ như đang rất hạnh phúc, Godou thở dài như anh lắc đầu.

"Không thể gọi đó là hẹn hò được, chỉ là ra ngoài vui chơi thôi... Dành thời gian với một người như anh sẽ chỉ khiến em ấy cảm thấy buồn chán. Anh không hiểu bạn em đang nghĩ gì nữa."

"—Anh nói đúng, người chậm tiêu và chán ngắt như Onii-chan... Rõ ràng lúc nào cũng luôn quá vô tích sự và lố lăng, nhưng lại rất nghiêm túc trong những chuyện kỳ quái, một cô gái bình thường không thể nào để ý anh nỗi... Những cô gái như em của anh người muốn dành thời gian cho anh đã tuyệt chủng rồi. Anh nên tỏ ra có chút biết ơn em đi đấy."

"Rồi, rổi, anh biết rồi. Shizuka là cô em gái dễ thương của anh, và suốt thời gian qua anh đã luôn mang cho em rắc rối. Được chưa?"

"Giọng điệu của anh chưa đủ nghiêm túc, và chả có chút thật lòng gì cả, và lời lẽ quá bình thường, hoàn toàn không tốt. Theo thang điểm một trăm, em chỉ thể cho anh mười lăm. Cố gắng nữa đi nhé, Onii-chan!"

Nhìn thì trông như đang kêu ca, nhưng tâm trạng cô dường như đang rất tuyệt vời. Dù là em gái của anh, hiểu cô là việc không thể.

"Điểm tốt Onii-chan có lẽ chỉ giới hạn tới cái sức khỏe ngang một con ngựa kéo cũng như chơi bóng chày với... Xin lỗi, em đã nói chuyện không nên nói."

Ban đầu đang có tâm trạng tốt, Shizuka đột nhiên dừng lại.

Godou đặt tay lên đầu cô em buồn xuống của mình và xoa qua xoa lại.

"Thật ra là anh không chơi bóng chày tuyệt đến thế. Không sao đâu, đừng để tâm đến chuyện đó. Anh thực sự rất biết ơn vì đã có một cô em gái dễ thương như em. Em không cần phải quá lo lắng như vậy đâu."

"N-Nhưng, em xin lỗi. Em đã quá phấn khích rồi đã nói ra những điều đó."

"Được mà, những điều đó không quan trọng. Từ lâu anh đã chấp nhận việc mình không còn có thể chơi bóng chày nữa, đừng lo cho anh."

Trong phút chóc, không ai trong hai anh em họ mở miệng.

Nhận thấy sự buồn lòng của Shizuka, Godou không chỉ nói những lời thường ngày anh sẽ không bao giờ thốt ra, mà còn đã luôn vuốt ve đầu em mình.

Tâm trạng của cô đã trở lại đôi chút, lời nói chia tay của Shizuka không bao giờ có thể quên được.

"Onii-chan, em không đòi món gì đó đắt tiền, chỉ cần là cái anh lựa chọn cẩn thận là được rồi. Mua gì đó sẽ làm em vui lên ấy. Nếu anh mà lựa đại thứ gì đó, thì em sẽ không tha cho anh đâu!"

Cô rõ ràng biết anh trai mình không có con mắt lựa đồ, vậy mà cô vẫn đòi hỏi như vậy sao?

Godou thở dài.

Kusanagi Godou giờ đang ở tuổi mười lăm, vừa tốt nghiệp trung học, và sắp bước vào cao trung.

Từ tiểu học đến trung học, anh luôn chơi bóng chày.

Thời trung học, anh là người bắt bóng khởi màn và tay đánh thứ tư cho một đội trẻ mạnh nào đó. Anh cũng có kinh nghiệm đại diện Nhật Bản tham gia các giải nước ngoài cũng như Vòng Tuyển Loại Tokyo, một giải World Series.

Tuy nhiên, vào mùa hè năm ba trung học, anh bị chấn thương vai trong khi tham gia vào một trại huấn luyện theo nhóm cho giải World Series.

Một người giao bóng có nhiệm vụ ném những quả bóng nhanh khó kiểm soát và một quả bóng đã bay trúng vào Godou trong khi anh chạy từ móc thứ ba về móc chính. Do va chạm trực tiếp vào quả bóng, cả lưng và vai phải của anh bị tổn thương.

Mặc dù vết thương đã lành, vũ khí quan trọng nhất của anh như một tay bắt bóng, đôi vai vững chắc đã không còn được như xưa.

Thất vọng về quỹ đạo bay yếu ớt của những quả bóng do mình ném, Godou bắt đầu lo lắng về tương lai của mình ở cao trung.

Mặc dù vai anh không được lành lặn, vẫn còn cách để tiếp tục chơi bóng chày.

Thực sự đã có những trường đánh giá cao khả năng đánh bóng của Godou, và mời anh tham gia vào đội bóng của trường như một người đánh bóng, nhưng anh đã từ chối tất cả.

—Dù gì thì, anh cũng đã chơi chín năm, vậy là đủ rồi.

Thế nên, coi chấn thương vai là một cơ hội, Godou bắt đầu tự nhủ đã đến lúc để anh thử qua những trải nghiệm mới. Thật sự, anh đã tự thuyết phục bản thân rằng đó là sự thật.

Anh không chơi bóng chày tuyệt đến thế.

Những điều anh nói với Shizuka, một nửa trong đây thực sự không phải là đùa cho vui.

Vì Godou đã có cơ hội chơi bóng chày đỉnh cao, và cũng đã có nhiều cơ hội để gặp gỡ những người có năng khiếu bẩm sinh. So với những người sở hữu tài năng thật sự, Kusanagi Godou tốt nhất chỉ nằm ở mức trung bình khá thôi.

Vì vậy có thể nói là do không có đủ tài năng, anh không cố níu kéo việc theo đuổi bóng chày. Chơi môn khác hay thậm chí là tham gia vào các câu lạc bộ văn hóa có lẽ cũng chấp nhận được.

Trong vài tháng qua, Godou đã học tập và đối diện với kỳ thi với thái độ như trên.

'Này, Godou, còn tớ luôn dưới tay cậu thì sao hả? Cậu phải cho tớ cơ hội báo thù chứ! Sao cậu dám bỏ chạy sau khi đã thắng thế hả!'

Đây là lời của bạn anh Miura khi đến thăm vào cuối học kỳ hai trung học năm cuối cấp.

‘Ngay cả khi tớ tiếp tục chơi bóng chày ở cao trung, tớ có lẽ không còn có thể đánh được bóng của cậu nữa. Không như tớ, cậu sinh ra để được bóng chày, sinh ra để làm một tay giao bóng. Tớ nghĩ cậu sẽ vượt mặt và cho tớ ăn cát sớm thôi, thế nên tha cho tớ đi nhé.’

Đó là cách Godou trả lời Miura, người được đánh giá là cầu thủ giao bóng số một trong số các đội bóng thanh thiếu niên.

Mặc dù ban đầu từ hai đội khác nhau, họ được cho vào cùng một đội trong vòng tuyển loại Tokyo.

'Cái thằng chết dầm này! Đây có phải là lời của kẻ đã đánh bại tớ không vậy? Mọi làm chạm trán của đôi ta, tớ chưa một lần có thể xử đẹp cậu trong ba gậy!"

‘Không sao, cái chuyện như gian lận ấy, cứ kệ nó đi.’

'Gian lận? Cậu nói gì vậy?'

‘Đúng thế, tính cậu rất đơn giản, do đó tớ có thể biết cậu đang nghĩ gì chỉ bằng một cái liếc mắt. Trong năm cuối cấp trung học, bất cứ khi nào tớ nhìn thấy mặt cậu, tớ có thể đoán cậu sẽ giao bóng như thế nào với khoảng năm mươi phần trăm chắc ăn. Cái này ông đã từng dạy cho tớ một lần, trong các cuộc thi và thương lượng, hiểu được tính cách đối phương và nhắm vào điểm yếu của họ về cơ bản sẽ cho cậu chiến thắng bảy trên mười lần, vì thế nó không thực sự được tính là năng lực bóng chày đúng nghĩa.’

Ngay cả khi đã như thế, Miura vẫn tiếp tục quấy rầy anh, nói những câu như "hãy vào cái trường đó cùng nhau" hay là "ít nhất thì cũng phải chọn một trường có đội bóng chày mạnh hơn"...

Nhưng Godou chọn khối cao trung của Học viện Jounan gần đây.

Em gái anh Shizuka đang học khối trung học trong đó, và câu lạc bộ bóng chày ở trường thì tệ vô đối, do vậy anh không mong muốn chơi bóng chày tại nơi này.

Vứt bỏ cơ hội chơi bóng chày khỏi cuộc sống cao trung của anh theo một cách bán ép buộc như thế, chuyện sẽ kết thúc ra sao?

Sau khi hoàn thành việc chuẩn bị cho chuyến đi Ý, Godou đột nhiên có một cảm giác kỳ lạ.

"Nếu ngẫm nghĩ về chuyện này, đi nước ngoài vào thời gian này, thật sự có vẻ giống như một cuộc hành trình ‘tìm kiếm sự truyền cảm’."

Cảm thấy một cụm từ thanh tú như vậy lại tệ hại hợp với anh, Godou cười gượng một cách tự nhiên nhất.

Phần 3

Miền bắc và nam nước Ý, dân cư ở mỗi nơi có tính khí hoàn toàn khác nhau.

Tất nhiên, đây chỉ là một khuôn mẫu chung. Do ở phía bắc giàu có và được đô thị hóa trong khi miền Nam thì tương đối nghèo, nên người ta thấy người dân miền Nam từ tốn và thân thiện hơn.

Nổi tiếng trên khắp thế giới như là một trung tâm của nhiều thứ như văn hóa, kinh tế, thời trang, thể thao, Milan là một đô thị tiêu biểu của miền bắc.

Và bất cứ ai đã quen Erica Blandelli đều biết cô là một cô gái mạng đậm chất Milan.

Cô chủ nhà Blandelli tiếng tăm mà tất cả thế hệ trước đây đều là người Milan. Xinh đẹp và cao quý, cô lớn lên trong sự giáo dục nghiêm khắc từ khi còn nhỏ, thông minh và đầy tài năng.

Một cô tiểu thư tuyệt mĩ như một bông hỏa hồng nở đỏ thắm.

"Tất nhiên, vẻ đẹp nổi bật của cháu là cái không thể phủ nhận—"

Erica mỉm cười tao nhã.

Tuy nhiên, gương mặt đang cười của cô không chút gì giống một bông hoa đáng thương, hay nói đúng hơn, một mô tả thích hợp sẽ là một con báo hoặc một con sư tử cái.

Nữ hoàng kiêu hãnh và quyền năng của các loài vật, gương mặt quyết đoán của cô sẽ được vẽ ra đúng nhất như trên.

"Nhưng như sô cô la trên một chiếc bánh, có rất nhiều yếu tố quan trọng tô điểm thêm cho cháu, nhưng một mình những điều đó không thể hiện rõ hết con người cháu—vì thế về vấn đề này, cháu phải từ chối, Chú à."

"Nếu cháu nói vậy, chú không còn cách nào khác ngoài việc ưng thuận, Erica."

Người trả lời với một nụ cười gượng gạo là người thân duy nhất, chú bên nội của cô.

Paolo Blandelli, vóc dáng của ông có thể được so sánh với Tượng David.

Mặc dù gần tới ngưỡng bốn mươi, ông vẫn giữa được khí lực trẻ trung của một người đàn ông trẻ tuổi, một khuôn mặt giống như một tác phẩm điêu khắc được chạm trổ công phu, và dáng người có thấy sự tri thức và cao quý.

Và cơ thể hoàn mĩ của ông được tôi luyện qua bao năm tháng—xứng với tước hiệu hiệp sĩ số một.

Hiệp sĩ mạnh nhất Italia là "Kiếm Vương"—Salvatore Doni.

Nhưng hiệp sĩ có cấp bậc cao nhất là Paolo Blandelli.

Không có nghi ngờ gì về thực tế này, mặc dù người chú khiêm tốn phủ nhận điều đó, trong khi người được nhắc đến ở trên, Salvatore thoải mái thừa nhận nó với một nụ cười.

"Cháu hãnh diện về điều đó... Nhưng biến cháu thành một người kiểu mẫu thì, thằng ngốc nào mà lại nghĩ ra ý tưởng như vậy chứ? Cháu không cần quảng bá công khai vẻ đẹp của bản thân, vì chỉ có ngoại hình vừa mắt thôi cũng chả có ý nghĩa gì cả. Vẻ đẹp bên ngoài phải luôn đi với năng lực và sự thông thái. Đó mới thật sự là Erica Blandelli."

"Chú biết cháu sẽ từ chối như thế, đó là lý do chú đến nói chuyện với cháu trước. Chú không nghĩ rằng nó là một việc ngu ngốc."

Cười gượng như ông trước mặt Erica, hai người họ hiện đang ở một góc của một quán cà phê nào đó.

Họ là gia đình và ban đầu sống chung với nhau tại nơi ở của nhà Blandelli. Bận rộn với công việc, người chú đã xa nhà trong nhiều tuần, nên họ đã không gặp nhau cho đến bây giờ.

Đột nhiên nói "đã lâu rồi", họ quyết định gặp nhau tại đây—

"Chú này, chúng ta hãy nói chuyện gì ý nghĩa hơn đi, chú có nghe về sự việc ở Sardinia chưa?"

"Chú có nghe nói, có vẻ là thật, khả năng Dị Thần giáng trần là khá cao. Lãnh đạo chúng ta Sir Salvatore đang giữa chuyến thám hiểm Nam Mỹ và sẽ mất một thời gian để quay trở lại, vì vậy tốt nhất nên thu thập thông tin trước, và điều tra tình hình địa phương ở đó."

"Vậy thì hãy giao cho cháu nhiệm vụ trinh sát. Chú—Không, Chỉ Huy Trưởng Blandelli của Thánh Giá Đồng Thiếc Đen, hiệp sĩ Erica Blandelli xin kiến cầu."

Tổ chức Hiệp Sĩ Templar đã thống trị châu Âu vào thời Trung Cổ.

Là hậu duệ của các hiệp sĩ, những đứa con của thần linh, cũng như pháp sư tôn thờ quỷ thần Baphomet, nguồn gốc sánh đôi này là danh tính thực sự của Erica và toàn bộ tổ chức của cô. Mặc dù có rất nhiều tổ chức phép thuật kế thừa các nghi thức mật của Hiệp sĩ Templar, Thánh Giá Đồng Thiếc Đen, với trụ sở chính tại Milan, là một trong những tổ chức mạnh nhất.

Những sự việc đáng lo ngại đang diễn ra ở Sardinia phía nam của nước Ý. Báo cáo này đến Thánh Giá Đồng Thiếc Đen hai ngày trước, được mang tới bởi một thành viên của họ tình cờ có mặt ở đó. Thông tin có thể vẫn chưa đến tai số đông các tổ chức phép thuật ở Ý.

Điều đó làm Erica kiến nghị muốn được phái tới đó.

Tuy nhiên, Người Chú Paolo đang lắc đầu với vẻ mặt nghiêm túc.

"Cháu là đứa cháu mà chú quý báu—một đứa trẻ thiên tài người một ngày sẽ đứng đầu tổ chức phép thuật này. Chú thừa nhận đó đúng là mong muốn của cá nhân chú. Dù sao, có thể cháu vẫn chưa có bất kì kinh nghiệm gì với các vị thần, phải không?"

"Vâng đúng là vậy. Chính vì cháu không có, nên lần này cháu muốn tích lũy kinh nghiệm."

Erica tự kiêu không chút dè dặt.

Sự tự tin tuyệt đối vào khả năng của mình là gốc rễ của kiểu thái độ như thế.

Võ thuật được chính tay chú cô dạy dỗ từ nhỏ, cũng như đủ loại phép thuật được thừa hưởng từ những dòng dõi của Hiệp sĩ Templar thời La Mã cổ đại cho đến châu Âu thời trung cổ.

Có rất ít người có thể làm chủ được tất cả các kỹ thuật khó này ở tuổi mười lăm như Erica. Tại Ý, Liliana Kranjcar, cũng đến từ Milan, là đối thủ cùng tuổi duy nhất mà Erica công nhận.

"Trong quá khứ, chú hợp tác cùng Công chúa Alice, người đứng đầu Witenagemot[note518], để cùng nhau đối đầu với Black Prince Alec. Để ghi nhận những thành công của chú, chú đã được ban cho tước hiệu Diavolo Rosso. Nếu cháu được thừa kế tước hiệu của người chú yêu quý, thì cháu cần phải thể hiện tài năng xuất chúng của mình chứ."

"Lúc đó chú đã hai mươi lăm tuổi rồi, lớn hơn cháu hiện tại mười tuổi đấy. Đừng vội vàng, cháu vẫn còn nhiều thứ để học. Nếu cháu muốn lại gần các vị thần, làm chuyện này trong vài năm nữa không phải là quá muộn đâu cháu à."

Sở hữu đầu óc lo xa tuyệt vời, người chú đang chân thành cố gắng khuyên ngăn cô cháu gái của mình, nhưng Erica không chấp nhận.

"Quá muộn. Nếu cháu không đạt được nó bây giờ, tước hiệu Diavolo Rosso mà người chú yêu quý của cháu bảo vệ sẽ được truyền lại cho cái tên Gennaro thô lỗ và kém cỏi đó. Cháu nhất định không mong muốn nhìn thấy tước hiệu cao quý của thủ lĩnh Thánh Giá Đồng Thiếc Đen rơi vào tay người đàn ông đó."

Diavolo Rosso là tước hiệu được trao cho Paolo Blandelli gần hai mươi năm trước.

Đây là một tước hiệu danh dự được những tổ chức bên ngoài trao tặng cho hiệp sĩ đại diện cho Thánh Giá Đồng Thiếc Đen. Tuy nhiên, ba tháng trước, chú của cô đã phải từ bỏ tước hiệu do cuối cùng cũng được thăng chức lên chỉ huy trưởng.

Giữ hai tước hiệu hiệp sĩ số một và chỉ huy trưởng là việc không được phép, nói cách khác, Paolo Blandelli hiện không còn trong hàng ngũ hiệp sĩ nữa.

Mặc dù Erica nổi tiếng là một thần đồng, cô vẫn thiếu kinh nghiệm.

Thành tựu và cả danh tiếng của cô vẫn chưa đủ để kế thừa tước hiệu.

Tuy nhiên, sẽ là chuyện khác nếu cô giành được phần thưởng của việc đối đầu với thảm họa khủng khiếp nhất thế gian này—Dị Thần.

"... Erica, có thể nào cháu đang định trở thành một Campione?"

"Cháu đâu có tự cao đến thế. Tất nhiên, nếu có cơ hội, cháu không bận tâm khi trở thành giống Sir Salvatore Doni, nhưng đó chỉ là suy nghĩ ảo tưởng mà thôi... Dù thế, cháu đúng là có một số ý tưởng về chuyện phong ấn sự tồn tại của một vị thần hay kìm hãm chúng."

"Thật sao! Nếu nói vậy, thì chắc chắn cháu đã chuẩn bị trước rồi hả!"

Erica gật đầu trước người chú của mình như thể đó là điều hiển nhiên.

"Cháu biết ngày này sẽ tới, thế nên cháu đang chăm chỉ nghiên cứu thuật tự Golgotha(Đồi Sọ)[note519] và nghi lễ triệu hồi. Nếu có thể, cháu muốn biểu diễn chúng ngay bây giờ."

"Thuần thục than van kinh nguyện thánh thương ở tuổi này, thật là con nhóc đáng sợ."

Thở dài cùng lúc nói, biểu lộ trên gương mặt của người chú đã thay đổi.

Giờ là khuôn mặt nghiêm nghị của chỉ huy trưởng tổ chức những hiệp sĩ màu đỏ thắm kinh hãi.

"Được rồi, Erica. Hãy đi đến vùng đất nguy hiểm. Thể hiện lòng can đảm và sức mạnh là trách nhiệm của một hiệp sĩ. Một khi đã được nói ra, cháu nhất định phải vượt qua thử thách này. Cháu đã hiểu chưa?"

"Đã rõ. Erica Blandelli sẽ đến Sardinia để điều tra và giải mã danh tính thực sự của Dị Thần xuất hiện ở đó. Tôi sẽ cố gắng hết sức mình phong ấn vị thần và trả lại yên bình cho hòn đảo. Hãy đợi tin tốt của tôi."

Chú gật đầu nhẹ trước câu trả lời lễ phép của cô cháu gái.

"Có vẻ như, sinh ra trong thời đại hòa bình, chắc cháu khó nhọc lắm. Chú thật sự hy vọng cháu sẽ học được sự khác nhau giữa lòng dũng cảm và sự thiếu suy tính trước. Chú cầu mong cháu sẽ có những người bạn và những đồng đội đáng tin cậy cùng sánh vai trên con đường hiệp sĩ. Chú cũng mong chuyến đi của cháu sẽ thành công, và cầu rằng cháu có thể cho tâm trí chú được yên thân."

"Ôi, chú yêu dấu, chú đang coi cháu là Hannibal[note520] à?"

Erica mỉm cười.

Ngày xửa ngày xưa, có một vị tướng lừng lanh của Carthage đã đánh bại Cộng Hòa La Mã và tiến quân vào Italia.

Là chiến lược gia quân sự cổ đại vĩ đại nhất, ông được vị tướng La Mã nổi tiếng Scipio[note521] tán dương trước khi trận chiến sinh tử. Lời của Scipio là 'được sinh ra trong thời đại hòa bình, chắc ông khóc nhọc lắm’. Trong Trận Zama sau đó, vị tướng quân sự của thế giới cuối cùng cũng bại trận.

"So với kẻ thua cuộc Hannibal, cháu nghĩ rằng mình giống người chiến thắng Scipio hơn—"

"Điều này sẽ rõ vào lúc cháu gặp Dị Thần. Vậy thì chú sẽ về trước, và cầu mong sẽ có ngày chúng ta gặp lại sau khi cháu sống sót trở về."

Chú Paolo đứng lên khỏi ghế ngồi, và ra về trước mắt Erica.

—Có lẽ chỉ là hoàn toàn trùng hợp, nhưng sự việc trên đây diễn ra cùng một ngày thời điểm Kusanagi Godou ở Tokyo quyết định đến Ý. Tất nhiên, cô không thể nào biết được điều này.

Bình luận (0)Facebook