Chương 05 Sau Trận Đại thủy chiến
Độ dài 2,076 từ - Lần cập nhật cuối: 2021-11-27 09:51:06
Chương 5: Sau Trận Đại Thủy chiến
Tran: justnoob
Edit: dưa hấu
*******************************
Vương quốc Rowlia, Trụ sở chỉ huy Binh đoàn Rồng bay
350 kỵ binh rồng đã được triển khai để tham gia tấn công đội hình chủ lực của đối phương. Tuy nhiên ba giờ đã trôi qua, họ không hề nhận thêm bất cứ thông tin gì sau những tiếng hét thất thanh từ lần liên lạc cuối cùng. Sự yên lặng đang đè nặng lên cả trụ sở. Tại sao họ vẫn chưa thiết lập lại được kênh liên lạc? Hơn nữa, tại sao chưa có một kỵ binh rồng nào quay trở lại? Ai ai cũng đang chìm trong sự nôn nóng và lo lắng tột cùng.
“Vậy họ đang ở đâu rồi?”
Không một ai trả lời.
Không ai dám nghĩ đến tình huống này, nhưng… lẽ nào toàn bộ sư đoàn đã bị tiêu diệt?
Xuyên suốt chiều dài lịch sử Rodenius, rồng bay luôn được cho là loài động vật mạnh nhất. Tuy nhiên chúng cũng vô cùng hiếm và đắt đỏ, cũng như rất khó để thu thập được số lượng lớn rồng. Con số 500 là thành quả của việc xây dựng lực lượng suốt 6 năm cùng sự hỗ trợ từ Đế chế Papaldia, với điều khoản thôn tính toàn bộ Rodenius. Với sức mạnh vượt trội này, không nghi ngờ gì nữa họ sẽ có đủ tiềm lực để thâu tóm toàn bộ lục địa. Bằng việc cử đi 350 ky binh rồng để tiêu diệt lực lượng chủ lực của đối phương, biệt đội tinh nhuệ này sẽ tạo nên một màn trình diễn ấn tượng đi vào sử sách trước khi trở lại căn cứ.
Nhưng thực tế là, chưa một ai trở về cả. Không dễ dàng gì để đưa ra được kết luận rằng toàn bộ sư đoàn đã bị tiêu diệt, nhưng vào lúc này khả năng cao đó lại là sự thật. Bình thường dưới bất kỳ tình huống nào, dù đội hình địch có lớn đến không tưởng, việc 350 kỵ binh rồng bị tiêu diệt hoàn toàn là điều hoàn toàn không thể xảy ra.
Có lẽ nào, đối phương đã sử dụng đến sức mạnh của Long Thần huyền thoại Bahamut? Không ai biết phải báo cáo như thế nào với Đức vua cả.
“…Mau báo với đạo quân tiên phong, vì lệnh khẩn cấp, một nửa số kỵ binh rồng đang tham chiến phải ngay lập tức trở về sở chỉ huy.”
Trung Lịch năm 1639, ngày 30 tháng tư, Lãnh địa Kua Toine, cuộc họp chính quyền
“Đây là toàn bộ báo cáo về Trận Đại thủy chiến trên vùng biển của Rodenius.”
Sỹ quan Breweye, quan sát viên trận giao tranh, được mời tới cuộc họp để báo cáo cũng như để tham khảo ý kiến. Toàn bộ người tham gia đều có bản in báo cáo trong tay. Toàn bộ khán phòng đều chìm trong im lặng.
“Cái thể loại báo cáo gì đây? Nhật Bản cử chỉ tám tàu, thách thức hạm đội 4.400 thuyền chiến của Rowlia, sau đó đánh chìm hơn một nghìn bốn trăm tàu? Hơn nữa, họ đối đầu với hơn ba trăm kỵ binh rồng mà không hề có hỗ trợ của không quân, nhưng vẫn biến toàn bộ kẻ địch thành thịt vụn. Và còn hơn thế nữa, cả tám tàu của họ không chịu bất kỳ thiệt hại gì??? Trên đầu bản báo cáo còn được ghi là ‘Thương vong về người: Không.’ Không có ai thiệt mạng sao?! Và thêm nữa, đội tàu của ta chỉ đứng yên mà không làm được gì cả.
Nếu anh nói với tôi đây là truyện cổ tích, tôi sẽ phải trả lời ngay ‘Không, đây còn kì diệu hơn cả một câu chuyện cổ tích nữa!’ Tôi không muốn buộc tội một viên sỹ quan hải quân đến đây tham dự cuộc họp thoải mái kể ra những câu chuyện bịa đặt, nhưng làm ơn ít nhất khiến câu chuyện thực tế một chút chứ đừng có đưa tôi cái đống ảo tưởng dở hơi này.”
Ai cũng nghĩ giống như vậy; báo cáo của quan sát viên hoàn toàn không thể tin nổi.
“Không phải mấy gã bên Bộ Ngoại giao thông báo là họ sẽ chỉ gửi số lượng quân tiếp viện ở mức tối thiểu thôi sao?”
Mọi người bắt đầu tung những lời sỉ nhục cho nhau. Đáng lẽ việc ngăn cản được cuộc xâm lăng của Rowlia và giảm nhẹ mối nguy cho quốc gia là một thành quả đáng được ăn mừng, nhưng bản báo cáo trận chiến vô lý không tả nổi chỉ khiến mọi người trở nên lo sợ.
Thủ tướng Kanata ra hiệu im lặng và phát biểu.”Dù thế nào, cuộc tấn công từ đường biển đã bị ngăn chặn. Mặc dù vẫn còn hơn ba nghìn thuyền chiến của địch, kể cả ta có mất tám tàu tiếp viện nhưng chúng ta vẫn có thêm chút thời gian để không phải lo nghĩ về một cuộc tấn công đường biển khác. Có thêm thông tin gì về giao tranh trên đất liền không, Bộ trưởng Bộ Quân sự?”
“Hiện tại, Rowlia đã bắt đầu cải tạo khu vực xung quanh Gim. Sau thất bại trên biển, chúng tôi tin rằng đối phương đang tăng cường phòng thủ cho Gim để đẩy mạnh tiến hành xâm lược theo đường bộ. Xem xét toàn bộ khả năng, chúng tôi nhận định rằng bất kỳ kế hoạch nào phá vỡ hàng phòng thủ đều không còn khả thi,” vị bộ trưởng trả lời. “Về vấn đề với Nhật Bản, họ yêu cầu được quyền sử dụng phần đất khoảng chín ki-lô-mét vuông tại bãi đất trống Dytle, nằm cách 30 cây số về hướng tây thủ đô của ta.”
"Ngay giữa Gim và thủ đô… họ muốn xây dựng một căn cứ quân sự ở đó sao?”
“Họ trả lời rằng đó là điều cần thiết để chống lại ‘nhóm tội phạm có vũ tranh’…”
“Khu vực đó hoàn toàn không có gì, đất đai không hề màu mỡ … cũng được. Bộ Ngoại giao, thông báo chấp thuận yêu cầu của Nhật Bản. Họ có thể sử dụng tùy ý muốn.”
Dù vẫn có một số phản đối, mọi người đều hiểu họ không thể đấu lại với Rowlia nếu không có sự trợ giúp của Nhật Bản. Họ biết trường hợp xấu nhất Nhật Bản sẽ phản bội họ, nhưng họ cũng chẳng còn sự lựa chọn nào khác.
Được sự cho phép, Nhật Bản ngay lập tức bắt đầu xây dựng sân bay tại vị trí đó.
Vương quốc Rowlia, thủ đô Jin Hark, Thành Hark
Vị vua đời thứ 34 của Vương quốc Rowlia cũng đang ở độ tuổi 34, Hark Rowlia đang nằm run rẩy trên giường.
Trong trận Đại thủy chiến cách đây vài ngày, quốc gia mới nổi với cái tên Nhật Bản đã tham chiến và một mình tàn sát, hủy diệt toàn bộ 350 kỵ binh rồng và đánh chìm 1.400 thuyền chiến. Hơn thế nữa, không hề có báo cáo về bất kỳ đòn tấn công nào từ phía Rowlia gây thương vong, hay chỉ đơn giản là tạo thương tích hay thiệt hại cho đối phương cả.
Có nhiều điều lố bịch trong báo cáo. Ví dụ như, kẻ địch có thể bắn ra “tia sáng” đuổi theo được mục tiêu của nó mặc dù đã cố gắng né tránh, phần lớn rồng bay được cho là bị bắn hạ bởi thứ này. Họ cho rằng đây là một loại vũ khí ma thuật mới. Tuy nhiên, trong tường trình cũng ghi khi họ vào phạm vi 7 cây số so với kẻ địch. Họ bị bắn hạ bởi một “thứ khác” nữa, “thứ khác” là cái quái gì cơ chứ?!
Không chỉ vậy, ma thuật có thể đánh chìm tàu chỉ bằng một phát bắn và có thể được thực hiện liên tục không ngừng nghỉ. Vị vua còn chẳng thể tưởng tượng nổi lượng phép thuật khổng lồ cần thiết để có thể làm được như thế. Có khi nào chúng đã phát hiện được một di tích ma thuật cổ xưa của một đế chế huyền thoại nào đó? Vị vua không thể nắm được rốt cuộc đất nước của mình đang đối đầu với thứ gì.
Rowlia luôn có dân số lớn, nhưng sức lực tài nghệ của mỗi người thì thường khá yếu kém. Hơn 6 năm chuẩn bị vừa qua, họ đã có thể lấp đầy sự thiếu chất lượng bằng quân số áp đảo của mình cũng như nâng cao mặt bằng chung trong quân đội. Nhưng giờ đây họ chợt nhận ra rằng, chất lượng quân đội vào lúc này vẫn chưa hề đủ. Với không chiến và thủy chiến, chất lượng thuyền chiến, rồng bay cùng thiết bị cũng như người điều khiển là yếu tố quyết định. Dù vậy, chiến tranh mặt đất lại khác, số lượng quyết định nhiều hơn là chất lượng. Có lẽ cuộc chinh phạt trên bộ vẫn có khả năng thành công…
Vị vua lại trải qua một đêm không ngủ.
Nền Văn Minh thứ Ba, Đế quốc Papaldia
Trong căn phòng vốn được thiết kế không để mấy ánh sáng lọt vào, một chút rượu táo còn sót lại trong chiếc ly hình cầu tạo nên ánh cam vàng dịu nhẹ, cùng những cái bóng lờ mờ khiến ta cảm tưởng như như đang ở một nơi huyền bí. Ở đây, có hai người đàn ông đang thảo luận về vận mệnh tương lai của quốc gia.
“…Nhật Bản à? Cái tên không mấy quen thuộc nhỉ…”
“Chúng là một quốc đảo nằm phía đông bắc Rodenius ạ.”
“Bọn ta đã đọc báo cáo rồi, và cũng đã cho xác thực chuyện đó, nhưng thật sự có một quốc gia ở đó sao? Ý ta là, chúng được cho là cách Rodenius một ngàn cây số, nhưng không ai trong lịch sử từng nghĩ có một quốc gia nào nằm ở đấy cả.”
“Vùng biển đó luôn có những dòng hải lưu mạnh cũng như những luồng gió thất thường, cho nên rất khó để định hướng cho tàu bè ở khu vực đó. Bởi vì ít thăm dò, biết đâu chúng ta lại không biết nhiều về nơi đấy ạ?”
“Có lẽ vậy, nhưng đó vốn là vùng đất không văn minh. Mặc dù Rowlia chỉ có cách đánh lạc hậu đấy, để chỉ tám tàu đánh chìm một nghìn bốn trăm thuyền chiến, có phải là nó hơi lố bịch không? Hơn thế nữa, pháo của chúng được cho là bách phát bách trúng. Có lẽ việc tiếp xúc lâu dài với bọn mọi rợ đã khiến khả năng suy xét của quan sát viên có vấn đề. Ta nên suy nghĩ tới việc thay thế quan sát viên mới thôi.”
“Làm ơn hãy suy xét kĩ thưa ngài. Tàu một trăm pháo [phong hạm], Fissennuss, cũng có thể đối đầu với hạm đội của Rowlia và quay về với không một vết xước. Nó có khả năng đánh chìm thuyền chiến của Rowlia từ khoảng cách hai cây số không ngừng nghỉ với hệ thống pháo của mình, cho nên kết quả này là không quá khó tin. Trong lúc này, tuy không biết Nhật Bản có thể vận hành bao nhiêu tàu trăm pháo [phong hạm], nhưng chúng ta ít nhất cũng nên đề phòng bởi chúng đã đủ phát triển để chế tạo pháo bắn rồi.”
“Lũ người man rợ giờ có thể tạo nên pháo ư… nhưng thực tế là chúng chưa xâm chiếm Rodenius, có khi nào chúng mới chỉ vừa đạt đến trình độ xây dựng pháo bắn mà thôi.”
“Dù thế nào, ta vẫn phải chắc chắn rằng Rowlia không thể thất bại được. Bởi nếu điều đó xảy ra, sẽ khá khó khăn cho kế hoạch thâu tóm tài nguyên của chúng ta.
Không như thủy chiến, chiến tranh mặt đất phụ thuộc chủ yếu vào quân số, Rowlia có dân số khá lớn, nên có lẽ chúng sẽ không thua trước một kẻ địch mới chỉ biết chế tạo pháo đâu.”
“Đúng vậy thưa ngài, báo cáo này thật sự quá xa vời. Với những báo cáo tiếp theo, tôi sẽ không trình lên cho ngài cho đến khi đã thật sự xác minh thông tin. Xin ngài hãy cho tôi đảm nhiệm trọng trách này.”
“Ngươi quả là người có tầm nhìn xa trông rộng.”