Chương 4: Khám phá thị trấn
Độ dài 3,461 từ - Lần cập nhật cuối: 2021-11-27 08:09:40
Trans + Edit: The Empty
----------------------------------------------------------
Hôm qua, tôi đã khóc, khóc và khóc. Cả khi ba mẹ gọi đến ăn tối, và thậm chí cả khi họ nổi giận lên vì đã làm bẩn chăn ga của họ, gộp chung phản ứng của tôi lại thì tôi càng khóc nhiều thêm. Sáng nay, mắt tôi nóng và sưng phù lên vì đã khóc quá nhiều, còn đầu thì đau liên hồi. Tuy nhiên, cơn sốt đã hoàn toàn biến mất, và cơ thể tôi không còn cảm thấy chậm chạp hay nặng nhọc nữa. Dường như khóc lóc đã là dịu đi được tâm trạng xấu của tôi.
Sau bữa sáng cùng với gia đình, mẹ lại làm ầm lên vì khuôn mặt sưng phù của tôi.
"Ah, con hết sốt rồi nè."
Với đôi tay vẫn còn lạnh vì rửa bằng nước, mẹ đặt tay lên trên trán, rồi dụi mắt cho tôi. Cái mát lạnh do bàn tay mẹ chạm vào cảm giác thật tuyệt.
"Nói đi, Maine." mẹ nói, "giờ con khoẻ rồi, hôm nay có muốn đi chợ với mẹ không nào?"
"Dạ? Còn công việc của mẹ thì sao? Giờ cơn sốt của con đã hết rồi, nên mẹ không đi làm thì có ổn không ạ?"
Bộ trước đó mẹ đã nói gì sao, như là... "Hiện tại công việc ở tiệm làm nhuộm rất bận rộn, nên là dù Maine có sốt, thì mẹ cũng không thể nghỉ được" Mẹ là nữ công nhân mà! Có ổn không vậy?
Mẹ nhìn tôi tò mò đầu nghiêng sang một bên, rồi buồn bã nhìn xuống.
"Hầu hết thời gian Tory đã dành để chăm sóc cho con rồi, vả lại mẹ nghĩ thật là xấu hổ khi không cho con bé ra ngoài một chút... Nhưng mà hôm qua, con đã khóc và khóc, và Tory đã rất lo lắng đó. Con bé nói nó nghĩ con đã bắt đầu khóc bởi vì con thấy cô đơn, vậy nên con bé đã chạy xung quanh và cầu xin hàng xóm để giúp mẹ được nghỉ ngơi."
Nghe những lời nói đó, hơi thở của tôi nghẹn lại trong cổ họng. Tôi, một người phụ nữ với sự trưởng thành về tinh thần của một người hai mươi hai tuổi, đã dành cả ngày ra để khóc lóc, thậm chí còn chẳng mảy may tới mọi người xung quanh sẽ nghĩ gì nữa. Mình xấu hổ đến nỗi muốn đào một cái hố để tự chôn mình quá đi mất. Giờ tôi cuối cùng cũng đã bình tĩnh lại, những gì tôi đã làm dường như rất là đáng xấu hổ.
"Con... Con... xin lỗi..." Tôi lắp bắp.
"Con không cần phải xin lỗi đâu mà, Maine. Bị ốm đều khiến mọi người có chút bất lực lực mà."
Mẹ nhẹ nhàng xoa đầu an ủi tôi. Sự dịu dàng của mẹ chỉ càng khiến cảm giác tội lỗi của tôi nặng nề hơn.
Con rất xin lỗi. Con đã khóc trong tuyệt vọng vì nhận ra không có quyển sách nào cả, hoàn toàn không phải tại con thấy cô đơn vì mẹ đã đi mất rồi đâu. Tìm sách ngay sau khi Tory rời đi... Con không biết mình đang nghĩ gì nữa. Con thực sự, thực sự xin lỗi mà.
"Tory đang đi cùng với mọi người đến khu rừng gần đây rồi," mẹ nói, "nhưng mẹ không muốn ép con khi mà con chỉ mới khoẻ lại đâu. Nên đi chợ với mẹ thì sao nào?"
"Vâng!" Tôi đáp lại.
"Ồ! Con vui vẻ lại nhanh nhỉ."
Mẹ mỉm cười hạnh phúc với tôi, có lẽ mẹ đang nghĩ rằng tôi đã rất vui khi được dành thời bên bà ấy.
Tôi cười tươi lại với bà ấy. "Chắc sẽ vui lắm đây!"
Nhưng nguyên nhân thực sự khiến tâm trạng tôi thay đổi là bởi tôi nhận ra rằng nếu ra ngoài, tôi có thể đọc được gì đó. Mẹ trông đang rất hạnh phúc, nên là tôi sẽ không vội vàng nói với mẹ chuyện này đâu. Nếu đi cùng mẹ đi chợ, tôi thậm chí còn có thể nhờ vả mẹ mua cho mình một quyển sách nữa! Chẳng cần phải là một quyển sách thật là dày, tất cả những gì bây giờ mà tôi muốn là thứ gì đó mà thứ đó sẽ giúp tôi học được hệ thống chữ viết nơi đây thôi. Một quyển sách bài tập hoặc đại loại vậy dành cho trẻ em chẳng hạn cũng sẽ rất tuyệt vời rồi. Thậm chí có thể chỉ cần bảng chữ cái thôi cũng được nữa!
Tôi chắc chắc là nếu mỉm cười thật dễ thương và nói gì đó như, "Con sẽ không thấy cô đơn nếu có sách đâu! Con sẽ là cô bé ngoan và ở yên trong nhà và phụ giúp việc vặt mà." Rồi mẹ cuối cùng cũng sẽ chịu khuất phục trước lời cầu xin đáng yêu và mong manh của tôi rồi mua một quyển sách tranh thôi. Eh heh heh. Chuyện này thực sự sẽ vui lắm đây.
"Con đi đây thưa mẹ." Tory nói với một vẻ mặt tươi cười lớn trên khuôn mặt đang thò đầu vào phòng ngủ. Vì hôm nay là ngày nghỉ của mẹ, nên Tory, người bình thường sẽ phải trông chừng tôi cũng có ngày nghỉ luôn.
"Được rồi, đến gặp mọi người đi. Nhớ cẩn thận nhé!" mẹ nói. "Vâng, thưa mẹ!"
Tory đeo một chiếc giỏ đan lớn sau lưng như một chiếc ba lô, rồi rời đi với một cú nhảy tót đi bằng bước chân của mình. Chị cư xử cứ như đi chơi với bạn bè vậy, nhưng thực chất đó là công việc khác. Chị đi tìm củi! Trong lúc ở đó, chị cũng sẽ kiếm thêm cả quả hạt, quả mọng, và cả nấm về. Bữa ăn tiếp theo liệu sẽ ngon hay nhạt nhẽo hoàn toàn phụ thuộc hết vào Tory.
Chị làm được mà, chị Tory! Hãy đắp thêm gia vị cho cuộc sống của em với!
Trẻ em ở thế giới này dường như bị bắt phải giúp đỡ làm việc nhà từ rất sớm. Có vẻ như nơi đây không có trường học, ngoài tất cả những thứ khác bị thiếu ra. Chí ít, tôi đã không nhìn thấy bất cứ thứ gì giống trường học khi tôi lục lọi lại ký ức của mình cả. Tory đang dần lớn lên từng chút một, nên là có thể chị ấy đang bắt đầu đi làm như một người học việc rồi.
Nếu có thể, tôi muốn được học nghề thủ thư, hoặc thậm chí là ở một hiệu sách thôi cũng được. Hôm nay sẽ là ngày tuyệt vời dành cho tôi để thu thập thêm thông tin trong khi được ra ngoài tham quan. Tôi sẽ tìm ra được hiệu sách ở đâu, rồi sau đó kết bạn với chủ tiệm sách, rồi cuối cùng là trở thành người học việc của họ. Này, bị ấn tượng bởi cô bé nhỏ nhắn, xinh xắn này cũng bình thường thôi mà, heh heh.
"Giờ thì, Maine, chúng ta sẽ ra ngoài chứ?"
Đây sẽ là lần đầu tiên mình được rời căn nhà này từ khi trở thành Maine! Cũng là lần đầu mình mặc đồ mà nó không còn là pajama không thôi nữa. Dù những bộ đồ này đã mòn sờn và được qua tay lại nhưng chúng lại dày hơn một chút, rồi tôi đã bị vùi trong vô số lớp quần áo. Tôi bị ép chặt đến độ khó mà di chuyển được đó! Ngoài trời có vẻ rất là lạnh.
Tôi nắm lấy tay mẹ, rồi đi theo bà ấy ra ngoài lần đầu tiên.
Lạnh quá!
Chật chội nữa!!
Lại còn bốc mùi nữa chứ!!!
Các tòa nhà đều hoàn toàn được làm bằng đá và cảm giác như chúng đang hút lấy hơi ấm ngoài không khí vậy. Bất chấp tất cả quần áo mà tôi đã mặc, không khí lạnh lẽo vẫn ngay lập tức thấm qua chúng khiến tôi lạnh đến thấu xương.
Con sẽ cho đi bất cứ thứ gì để đổi lấy vài cái áo giữ nhiệt, hay là một vài bộ lông cũng được, hoặc thấm chí là một tấm giữ nhiệt gì đó cũng được thôi. Trong lúc đang cầu nguyện, con cũng muốn có một cái khẩu trang nữa! Thứ gì đó để ngăn cái mùi thúi hoắc này lại và đừng khiến con bị ốm lại lần nữa.
Ngay bên ngoài nhà là một cái cầu thang. Cái cầu thang này dốc và chật hẹp đến mức mà tôi, một đứa trẻ ba tuổi bị cản trở bởi khả năng vận động của mình, ngay cả bước chân đầu tiên thôi cũng thật khủng khiếp. Mẹ kéo tay tôi rồi cùng nhau đi xuống thang cùng với tiếng cọt kẹt của tấm ván cong bên dưới chân sau mỗi bước đi. Song, sau hai tầng lầu, chiếc cầu thang gỗ ấy đã được thay thế bằng loại đá vững chắc và được bảo trì tốt.
Đây là cùng một căn nhà mà… sao lại có sự khác biết thế này?
Có thể mặt tôi đã bị nheo lại vì cái lạnh với mùi hôi rồi, nhưng cuối cùng tôi cũng đã ra được bên ngoài. Theo ước tính, tôi nghĩ nhà mình nằm trên tầng năm của căn nhà bảy tầng này. Thật ra mà nói, với cơ thể nhỏ bé, thể chất yếu ớt và thiếu sức mạnh của mình, thậm chí đi ra ngoài không thôi cũng đã là lao động cực nhọc rồi. Tôi đoán cũng là tự nhiên thôi vì rằng hầu hết ký ức của Maine chỉ toàn là ở trong nhà không thôi mà.
"Haaahh, haaahhhh… Mẹ ơi, con không… thở được… Chậm thôi ạ!"
Mới chỉ bắt đầu thôi, mà tôi đã hết hơi mất tiêu. Tôi yếu đến nỗi không thể biết liệu mình có đến tới nơi mà không bị té xuống đường hay không nữa.
"Chúng ta chỉ mới rời khỏi nhà thôi! Con không sao chứ?"
"Vâng. Con không sao. Đi thôi."
Ít nhất thì, tôi cũng muốn tìm thấy hiệu sách ở đâu. Khi dành chút thời gian để thở, tôi nhìn xung quanh. Ngay bên ngoài tòa nhà chung cư là gì đó như một quảng trường nhỏ vậy, còn trung tâm là một cái giếng nước công cộng. Khu vực xung quanh giếng đã được lát đá, và đầy rẫy những người phụ nữ đã lớn tuổi đang tán gẫu trong khi họ giặt giũ quần áo. Hẳn đây là nơi mà Tory rửa bát đĩa cũng như là nơi mà những chiếc bình nước lớn được đổ đầy vào mỗi buổi sáng sớm.
"Mẹ ơi, mẹ đã giặt đồ chưa vậy ạ?" Tôi hỏi.
"Rồi con! Tất cả mọi thứ đã được hoàn tất hết rồi."
Những bộ đồ này trông vẫn còn chút bẩn, nhưng chúng rõ ràng là đã được rửa sạch qua rồi. Có lẽ là chất để tẩy rửa nơi đây không được tốt cho lắm... Mình cũng sẽ phải nghĩ về việc làm xà phòng rồi đây.
Quảng trường được bao quanh bởi các căn trung cư cao tầng khác về mọi phía, cùng với một con đường hướng thẳng đến phần còn lại của thị trấn. Mẹ và tôi đi dọc con đường hẹp đó, rẽ vào góc rồi thấy mình ở một đại lộ chính rộng lớn.
Whoa, đường phố của một quốc gia xa lạ...
Cảnh quan của một thị trấn xa lạ trải dài trước mắt. Những loài động vật tựa tựa như những con lừa hay ngựa, chạy dọc trên con đường rải đầy sỏi đá, băng qua quầy hàng của các thương nhân hai bên đường.
"Mẹ ơi," Tôi gọi, "chúng ta đang đến cửa hàng gì vậy ạ?"
"Hmm, Maine, con đang nói gì vậy? Chúng ta đang đến chợ phố mà, con biết không? Chúng ta không thường đến cửa hàng lắm đâu."
Có vẻ như những cửa hàng được giữ gọn gàng này được đặt ở tầng trệt của các toà nhà này thường được những người có tiền lui tới thôi, còn dân thường thường không có nhu cầu đến đó lắm. Thay vào đó, có vẻ như chợ phố là nơi để mua sắm hằng ngày.
... Thành ra, điều này có nghĩa là tiệm sách sẽ là một cửa tiệm tại một trong những toà nhà này chứ nhỉ?
Khi nhìn quanh để tìm kiếm bất kỳ cái bảng hiệu nào của một tiệm sách thì tôi bắt gặp phải một toà nhà lớn đến ấn tượng trông như một địa danh vậy. Thứ đó được xây dựng đơn giản thôi, nhưng bức tường đá trắng xoá của nó toả ra sự hùng vĩ thu hút hết mọi ánh nhìn.
"Ồ, một lâu đài sao ạ?" Tôi chỉ vào kiến trúc đó và hỏi.
"Đó là thánh đường đó con. Khi lên bảy, con sẽ được đưa đến đó để làm lễ rửa tội."
À, một nhà thờ. Nhà thờ à, hm. Mình thực sự không thích bổn phận tôn giáo lắm đâu. Nếu có thể, mình cũng không muốn đến gần nơi đó đâu.
Nhờ sự nhạy cảm của người Nhật Bản hiện đại, tôi muốn mình giữ được khoảng cách với tôn giáo. Tuy nhiên, trong thế giới này không chắc chuyện đó được chấp nhận như thế nào, nên thay vào đó tôi chuyển hướng sự chú ý của mình đến bức tường ngoài thánh đường.
“Mẹ ơi, còn những bức tường kia là gì ạ?”
“Đó là thành lũy đó con,” mẹ nói. “Lãnh Chúa vùng đất này sống ở đó, cũng như là hầu hết giới quý tộc. Chúng ta không có nhiều phận sự ở đó đâu.”
“Hmmm…”
Mình chẳng thể nhìn thấy gì ngoài bức tường bằng đá cao to đó cả, nên nơi đây chả giống một tòa lâu đài mà là giống một nhà tù hơn. Có lẽ nào họ xây như vậy để củng cố phòng ngự chống lại những cuộc tấn công từ ngoài thành không nhỉ? Vì vài lý do nào đó, khi nghĩ về những tòa lâu đài mang phong cách châu Âu, mình lại hình dung ra chúng phải thực sự sang trọng cơ. À, mình đoán một lâu đài kiểu này cũng một pháo đài luôn đấy.
“Vậy, còn bức tường kia thì sao ạ?”
“Đó là tường ngoài đó. Chúng vảo vệ khu vực này khỏi thế giới bên ngoài. Nếu con cứ đi thẳng con đường này, con sẽ thấy một cánh cổng ra ngoài. Bây giờ có lẽ cha con đang làm việc ở đó đấy.”
“… Cha ạ?”
Từ ký ức của Maine, tôi biết rằng cha là một người lính, nhưng chưa hề biết ông ấy là lính gác cổng. Quan trọng hơn, lâu đài của Lãnh Chúa được xây dựng như một pháo đài và được bao quanh bởi thành lũy và những bước tường ngoài. Dựa vào đó, tôi tự hỏi liệu có nên nghĩ đây là thành phố không nữa đây? Dựa vào kích cỡ của những bức tường bao quanh vùng đất này và lượng người đang qua lại trên đại lộ kia thì có vẻ như nơi đây không phải là một khu vực quá rộng lớn, nhưng tôi lại đang đi so sánh nó với Tokyo hay Yokohama, và chẳng biết so sánh kiểu này có hợp lý không nữa.
Aaaaargh, kích thước của một tiệm sách phụ thuộc vào quy mô của thành phố, vả lại mình còn chả có tí căn cứ nào để so sánh nữa! Cái khu vực này là lớn hay nhỏ vậy?! Làm ơn, làm ơn hãy nói cho tôi biết đi mà, người giáo viên vĩ đại ấy ơi!
"Maine, đi thôi nào," mẹ tôi nói. "Không đến sớm là mấy món đồ tốt bị bán hết đó!"
Tôi gật đầu. "Vâng."
Trong lúc đi, tôi xem xét thật kỹ lưỡng bằng mắt của mình, liên tục tìm kiếm bất kỳ chiếc bảng hiệu của một tiệm sách nào. Kỳ lạ thay, tôi để ý là những những chiếc bảng hiệu quảng cáo của các cửa tiệm dọc theo đường phố đều được minh hoạ. Có những chiếc bảng hiệu bằng gỗ được vẽ hình lên trên, còn bảng hiệu bằng kim loại thì chúng được khắc hoạ hoặc là chạm, mà tôi vẫn chưa thấy bất cứ cái nào trông giống chữ viết cả. Những chiếc bảng hiệu này tất cả đều được thiết kế sao cho ngay cả tôi, người vẫn chưa biết đọc, vẫn có thể dễ dàng đọc được chúng khiến việc tìm kiếm một tiệm sách trở nên thực sự dễ dàng, nhưng mà... Bất chợt tôi có một ý nghĩ kinh hoàng.
Huh? Có bất kỳ thứ gì được viết ra không vậy? Chả phải chỉ mỗi nhà của mình, mà là cả khu vực này luôn sao? Chẳng lẽ tỉ lệ học vấn thấp ư? ...Cũng chẳng lẽ nào viết lách thậm chí còn chưa được phát triển nữa chăng?!
Mặt tôi tái mét khi nhận ra phần tối của ý tưởng này. Tôi thậm chí còn chưa bao giờ để tâm tới việc bản thân văn bản cũng có thể còn chẳng tồn tại nữa. Rốt cuộc thì, nếu chữ viết còn chưa được tìm ra, thì sách cũng sẽ không hề tồn tại được.
“Maine, có rất nhiều người ở đây nha con. Chớ có để tụt lại phía sau nhé!” Mẹ nói.
“… Vâng ạ.” Tôi nói bằng một giọng nói nhỏ nhẹ.
Tôi hầu như không nhận thức được sự chuyển động của đôi chân của mình trong khi phải kìm nén nỗi kinh hoàng đó, thành ra tôi đã đến được chợ trước khi kịp nhận ra. Tiếng trò chuyện của đám đông bất ngờ tấn công lỗ tai của tôi, rồi tôi ngẩng đầu lên để được nhìn thấy một quảng trường nhộn nhịp, chật cứng những chiếc xe đẩy, quầy hàng cùng những người xay xát bên nhau. Sự nhộn nhịp ấy làm gợi nhớ đến các quầy hàng lễ hội ở Nhật Bản khiến tôi cảm thấy có một chút hoài niệm.
Bỗng nhiên, tôi phát hiện ra thứ gì đó ở một quầy hàng bán trái cây gần đây, thứ mà tôi đã từ bỏ hi vọng được nhìn thấy. Mở to đôi mắt, tôi nở một nụ cười không tự chủ rồi giật giật chiếc váy của mẹ để gây chú ý.
“Mẹ ơi, nhìn kìa! Có gì đó được ‘viết’ trên đó kìa!!”
Những chiếc bảng hiệu bằng gỗ đã bị gắn chặt vào mỗi giỏ hàng, và được viết lên chúng là một vài loại chạm khắc nào đó. Tôi không thể đọc được chúng, thành ra không thể biết được chúng là chữ cái hay các con số, nhưng có một điều chắc chắn là: Nơi đây thực sự có tồn tại chữ viết. Chỉ từ việc nhìn thấy điều này thôi, máu tôi dồn lên mặt, và tôi nhận thức sâu sắc được mình đang thèm khát chữ viết đến thế nào.
“Ồ, đó là giá bán. Chúng ở đó để con biết được con sẽ phải trả bao nhiêu nếu con mua nó.”
“Nhưng mà nó là chữ viết!!” Tôi kêu lên.
Mẹ phải bối rối lắm khi mà đột nhiên tôi lại trở nên quá năng nổ như vậy, nhưng điều đó giờ không quan trọng. Khi đi xung quanh, tôi đã nhờ mẹ đọc từng con số một mà mình có thể tìm thấy được còn tôi thì tập trung hết mức có thể vào việc khớp lại các con số với các ký hiệu.
Được rồi, được rồi! Cố lên nào, các tế bào thần kinh của bé ơi!!
“Vậy cái này giá là ba mươi lions phải không ạ?” Tôi hỏi.
Sau một lúc đọc các con số, tôi tự mình đọc to lên một tiếng, rồi nhìn lên mẹ để xem phản ứng của mẹ. Có vẻ là tôi đúng rồi: mẹ đang nhìn tôi, chớp mắt ngạc nhiên kìa.
“Tuyệt thật đó, Maine, con học nhanh quá!”
“Heh heh…”
Có tất cả là mười chữ số, nên chúng có vẻ cũng tương tự hệ thập phân. Tôi thực sự hạnh phúc vì chúng không phải là hệ nhị phân hay hệ lục thập phân (Trans: Hệ số 16 trong tin học ấy), hay bất cứ thứ gì đại loại thế. Bây giờ tôi đã biết được những ký tự nào tương đương với chữ số nào rồi, tính toán giờ cũng dễ như ăn bánh thôi.
A, có thể nào, mình đã vấp phải flag thiên tài rồi sao? Mặc dù đó là loại flag mà mình sẽ là thần đồng khi lên mười, chỉ đơn giản là hơi tài năng khi lên mười lăm, rồi sau đó chỉ là người bình thường sau khi cán mốc hai mươi...